Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Word For Every Day
Word For Every Day
Click to enlarge...

Postanowiliśmy raz na dzień przypominać jakieś fajne słowo języka podlaskiego i w ten sposób próbować walczyć z naszą ogólną amnezją i obojętnością etatowych obrońców tożsamości białoruskiej (i ukraińskiej) na Podlasiu w stosunku do ich mowy ojczystej i matczystej.

Będziemy w zasadzie koncentrować się na słowach, które występują wyłącznie w gwarach podlaskich albo tylko w gwarach podlaskich i poleskich, zaś w językach literackich białoruskim i ukraińskim nie występują lub mają tam status regionalizmów.

Oprócz słowa podlaskiego z zaznaczonym akcentem będziemy podawać jego znaczenie/znaczenia w języku polskim oraz najbardziej typowe przykłady użycia w kontekście. Będziemy też wypisywać niektóre formy gramatyczne słowa, jeżeli nie są one oczywiste.

Strona „Słovo na kažny deń” jest ilustrowana dawnymi zdjęciami z Podlasia pochodzącymi w przeważającej większości ze zbiorów pana Marka Korniluka.

Dzisiaj przypominamy słowo języka podlaskiego Łáditi; łáditisie...

Łáditi; łáditisie

Łáditi — reperować, naprawiać.

Użycie w kontekście: u subótu Kóla ciêły deń łádiv svóhó mótora, ále ja ne znáju, čy połádiv; vesnóju Lachí stáli łáditi doróhu do Kóžyna kóło Machnóvych i Orechôvśkich.

Łáditisie — 1. godzić się, dochodzić do porozumienia, uładzać się; 2. układać się pomyślnie, iść po czyjejś myśli, udawać się.

Użycie w kontekście: 1. voný vpéruč posvarýlisie, a pótum połádilisie; 2. my začali zaliváti fundáment, ále robóta nam ne łádiłasie od sámoho počátku; mniê zýcie ne łáditsie.

Frazeologizm: ití na ład (układać się pomyślnie, iść po czyjejś myśli, udawać się).

Wyraz pochodny: ładý (gościna, podczas której rodzice młodej pary ustalają umowę przedślubną). Na ładách báťko mołodóji obiciáv dáti mjása pud vesiêle, koróvu i dva hektáry póla (Pietruczuk).

Jutro przypomnimy słowo Złožýti.