Postanowiliśmy raz na dzień przypominać jakieś fajne słowo języka podlaskiego i w ten sposób próbować walczyć z naszą ogólną amnezją i obojętnością etatowych obrońców tożsamości białoruskiej (i ukraińskiej) na Podlasiu w stosunku do ich mowy ojczystej i matczystej.
Będziemy w zasadzie koncentrować się na słowach, które występują wyłącznie w gwarach podlaskich albo tylko w gwarach podlaskich i poleskich, zaś w językach literackich białoruskim i ukraińskim nie występują lub mają tam status regionalizmów.
Oprócz słowa podlaskiego z zaznaczonym akcentem będziemy podawać jego znaczenie/znaczenia w języku polskim oraz najbardziej typowe przykłady użycia w kontekście. Będziemy też wypisywać niektóre formy gramatyczne słowa, jeżeli nie są one oczywiste.
Strona „Słovo na kažny deń” jest ilustrowana dawnymi zdjęciami z Podlasia pochodzącymi w przeważającej większości ze zbiorów pana Marka Korniluka.
Dzisiaj przypominamy słowo języka podlaskiego Búbno...
Búbno
Búbno — (kolor w kartach) dzwonek/karo.
Pozostałe kolory: čérvo — czerwień (serce)/kier; víno — wino/pik; krésto — żołądź/trefl.
Przymiotniki: bubnóvy, červóvy, vinóvy, krestóvy.
Użycie w kontekście: my hráli v dúrnia, i kózyrom pjať raz pudrád byłó čérvo; vôn výjšov z búbna i pudmastív mniê; u méne ostálisie dva tuzý, vinóvy i krestóvy.
Jutro przypomnimy słowo Upravlátisie.













