Svoja.org » Dictionary
Dictionary
Polish-Podlachian dictionary with a bidirectional search — work in progress.
The button PL-PDL starts the search for those entries that provide translation of the Polish word from the search field into the Podlachian language.
The button PDL-PL starts the search for all the entries that include the Podlachian word from the search field.
* * *
In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.
Total entries in the dictionary: 19 835
Search for word
Found entries
głuszec m zool. hłuchár m
głuszyć ndk hłušýti
gmach m velízny budýnok
gmaszysko n velizárny budýnok
gmatwać ndk motáti, zamótuvati; uskładniáti
gmatwać się ndk motátisie, zamótuvatisie; uskładniátisie
gmatwanina f motanína f
gmerać ndk hrebstí, rozhrybáti; perebiráti
gmerać się ndk kóškatisie; póratisie
gmin m prósty naród, pospolíty naród, pospôlstvo n
gmina f gmína f; ~ wiejska vjoskóva gmína; ~ żydowska žydôvśka gmína
gminn|y gmínny; urząd ~y gmínny urád; ~a wspólnota gmínna spulnóta
gna|ć ndk 1. hnátisie; ~ł w dół na złamanie karku hnávsie vniz na skrut hołový; 2. hnáti; ~ć bydło na pastwisko hnáti býdło na pasovóje
gnat m pot. 1. kôsť f, kôstka f; 2. (rewolwer) gnat m; ◊ sterczą komuś ~y odný kósti v kohóś
gnębiciel m hnobítel m
gnęb|ić ndk 1. hnóbiti; ~ić podbity naród hnóbiti pudbíty naród; 2. múčyti; smutíti, žurýti; ~ią ją złe przeczucia múčat jijiê złýje peredčuvánia; co cię ~i? što tébe smutít (žurýt)?
gnębić się ndk múčytisie; smutítisie, žurýtisie; nespokójitisie
gniadosz m hniêdy kôń
gniady hniêdy
gniazdko n 1. hnizdéčko n; 2. (elektryczne) gniázdko n
gniazdo n 1. hnizdó n; 2. (elektryczne) gniázdo n
gniazdować ndk hnizdovátisie, hnizdítisie
gniazdowy 1. hnizdový; 2. gniazdóvy
gnić ndk hníti
gnida f hnída f
czas m 1. čas m; epócha f; ~y napoleońskie napoleónśki časý, napoleónśka epócha; ~ młodości čas mółodosti; ~ środkowoeuropejski serednioeuropéjśki čas; ~ słoneczny sónečny čas; w ~ie czegoś u čási čohóś, pudčás čohóś; z braku ~u čérez brak (nechvátku) čásu; przez ten ~ za siêty čas, na prótiahu siêtoho čásu; nadrobić ~ nadrobíti čas; zyskać na ~ie výjhrati čas; nie mam ~u u mené nemá čásu; 2. čas m; porá f; ~ obiadu porá obiêdu; ~ na mnie mniê porá; ~ nagli čas ne čekáje, čas prytiskáje; 3. gram. čas; ~ przeszły minúły čas; ~ teraźniejszy tepéryšni čas; ~ przyszły búduščy čas; ~ zaprzeszły pozaminúły čas; ◊ na ~ie u svôj čas, upóru; coś wytrzymało próbę ~u štoś projšłó prôbu čásu; być kwestią ~u býti pytániom čásu; co jakiś (pewien) ~ čas od čásu; do ~u do čásu, do porê; gorący ~ horáčy čas; iść z duchem ~u ití v nóhu z čásom; na ~ u čas, upóru; na pewien ~ na jakíś čas; na wieczne ~y na viêčny časý; najwyższy ~ sámy čas, sáma porá; o ~ie u čas, upóru; od ~u do ~u čas od čásu, kolí-nékoli; onego ~u davnó tomu, kolíś; po ~ie po čási, zapôzno; po wieczne ~y po viêk vikôv; przed ~em péred čásom, raniêj čásu; raz na jakiś ~ raz na jakíś čas, zrêdku; rychło w ~ iron. zapôzno; skracać czymś ~ korotíti čymś čas; swego ~u u svojôm čási, kolíś; szkoda ~u škodá čásu; w swoim ~ie u svojôm čási, kolíś; we właściwym ~ie u svôj čas, u odpoviêdni čas; wyścig z ~em výperedki z čásom; z ~em z čásom; za dawnych ~ów u dávni čas, kolíś; za wszystkie ~y za vsioj poperédni čas; jak nikóli; zabierać ~ zabiráti čas; zabijać ~ zabiváti čas