Svoja.org » Dictionary
Dictionary
Polish-Podlachian dictionary with a bidirectional search — work in progress.
The button PL-PDL starts the search for those entries that provide translation of the Polish word from the search field into the Podlachian language.
The button PDL-PL starts the search for all the entries that include the Podlachian word from the search field.
* * *
In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.
Total entries in the dictionary: 20 240
Search for word
Found entries
gabardyna f gabardýna f
gabardynowy gabardýnovy
gabaryt m gabarýt m, rozmiêr m
gabinet m 1. gabinét m; ~ kierownika gabinét kirovniká; ~ okulistyczny okulistýčny gabinét; 2. gabinét m, urád m; utworzyć ~ sformováti gabinét (urád)
gabinetowy gabinétovy
gablota f 1. gablóta f; 2. pot. (duży i elegancki samochód) gablóta f
gablotka f gablótka f
gacek m zool. ramiênnik m
gach m polubóvnik m
gacić ndk otepláti (budynok na zimu)
gacie pl pot. kalisóny pl; májtki pl; pórtki pl
gad m 1. povzún m; 2. had m, hádina m, f
gada|ć ndk hovorýti; bałákati; ◊ szkoda ~ć nemá čohó i kazáti; ~ć jak najęty (nakręcony) hovorýti jak nakrúčany; ~ od rzeczy horodíti irundú; mołóti aby-štó; ~j zdrów hovorý sobiê na zdoróvje
gadani|e n hovorênie n; bałákanie n; ◊ babskie ~e irundá f; mieć dużo do ~a miêti što skazáti; bez ~a bez líšnich słôv
gadanina f lepetniá f; bołbotniá f; czcza ~ pustája lepetniá (bołbotniá)
gadatliwość f hovorlívosť f; lepetlívosť f
gadatliwy hovorlívy, hovorkí, hovorúščy; lepetlívy
gadka f 1. pot. rozhovôr m; 2. plótka f, čútka f
gadolin m chem. gadolín m
gadulski hovorúščy; lepetlívy
gadulstwo n hovorúščosť f; lepetlívosť f, lepetúnstvo n
gaduła m, f hovorún m; hovorúnka f; lepetún m; lepetúnka f; lepétka m, f
gadzi povzunóvy
gadzina f hádina f; had m
gadżet m gádžet m
brać II bráti; ~ książkę z półki bráti knížku z pôłki; ~ kogoś do kina bráti kohoś do kína; ~ pożyczkę bráti pozýčku; ~ kogoś do wojska bráti kohoś do vôjśka; ~ kogoś za żonę bráti kohoś za žônku; ~ prysznic bráti prýšnic; ~ urlop bráti ódpusk (úrlop); ~ ślub bráti šlub, vinčátisie; ~ rozwód bráti rozvôd, rozvóditisie; ~ czyjeś żarty na serio bráti čyjiêś žárty napovážno; kogoś bierze złość kohoś beré złôsť (zło); ~ zakręt bráti povorôt, povoróčuvati; ~ dodatkową pracę bráti dodatkóvu robótu; ◊ ~ coś do siebie bráti štoś do sébe; ~ coś pod uwagę bráti štoś pud uváhu; ~ nogi za pas utikáti, až kúrytsie; ~ coś na chłopski rozum bráti štoś na mužýćki rózum; ~ kogoś na języki bráti kohoś na jazykí; ~ na muszkę bráti na múšku; ~ kogoś na przetrzymanie bráti kohoś na výtrymku (na výderžku); ~ coś na rozum bráti štoś na rózum; ~ kogoś na spytki bráti kohoś na rózpyty; ~ coś na swoje barki bráti štoś na svôj kark (na svojú hołovú); ~ coś na swoje sumienie bráti štoś na svojú sóvesť; ~ kogoś na świadka bráti kohoś u sviêdki; ~ na tapetę (warsztat) brátisie za správu (za diêło); ~ odwet (rewanż) pómstiti, revanžovátisie; ~ początek (źródło) z czegoś bráti počátok z čohoś; ~ coś pod lupę bráti štoś pud lúpu; ~ przykład z kogoś (z czegoś) bráti prýkład z kohoś (z čohoś); ~ sprawy w swoje ręce bráti správy (diłá) u svojiê rúki; ~ kogoś za wzór bráti kohoś za prýkład (uzôr); ~ stronę bráti storonú; ~ w łeb kônčytisie nevdáčoju, ne vdavátisie; ~ w obroty bráti v oboróty; ~ w rachubę bráti pud uváhu; ~ kuper (tyłek) w garść (w troki) zmyvátisie, ubirátisie; ~ za dobrą monetę bráti (pryjmáti) za právdu; ~ kogoś za mordę (za pysk) bráti kohoś za mórdu; ~ kogoś za słowo bráti kohoś za słóvo; ~ górę bráti verch; ~ w skórę bráti v skôru