Svoja.org » Dictionary
Dictionary
Polish-Podlachian dictionary with a bidirectional search — work in progress.
The button PL-PDL starts the search for those entries that provide translation of the Polish word from the search field into the Podlachian language.
The button PDL-PL starts the search for all the entries that include the Podlachian word from the search field.
* * *
In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.
Total entries in the dictionary: 19 764
Search for word
Found entries
gołębiarz m hołubjátnik m
gołębica f hołúbka f
gołębnik m hołubník m
goło 1. hołyšóm, holakóm; 2. hóło, pústo; 3. biêdno; ~, ale wesoło hóło, alé vesióło
gołodupiec m pot. hołodráneć m
gołoledź f hołolôd m, hołolôdicia f
gołosłowny hołosłôvny
gołowąs m mołokosós m
goły hóły; ◊ ~m okiem hółym ókom; ~mi rękami hółymi rukámi; ~ jak święty turecki hóły jak bizún; pod ~m niebem pud odkrýtym nébom
gomółka f kom m; komók m; gomôłka f
gonada f gonáda f
gondola f gondóla f
gondolier m gondoljér m
gong m gong m
gonić I ndk 1. kogoś, za kimś honíti kohóś; hnátisie za kimś; ~ złodzieja honíti złódija; 2. (mknąć) hnátisie; ~ do sklepu hnátisie do łávki; 3. (popędzać) hnáti; pudhaniáti; ~ owce hnáti ovečkí; 4. za czymś hnátisie (haniátisie) za čymś; ~ za sławą hnátisie (haniátisie) za słávoju; ◊ ~ resztkami sił vybivátisie z ostátnich sił; ~ w piętkę zbivátisie z pantałýku (trópu); ~ za sensacją haniátisie za sensácijeju
gon|ić II ndk pot. (o biegunce) haniáti; ~i go od rana haniáje johó od ránia
gonić się ndk haniáti odín odnóho
goniec m 1. honéć m; posłanéć m; kurjér m; 2. (w szachach) láufer m
gonitwa f 1. bihanína f; biêhanie n; výperedki pl; 2. sport. hônka f; 3. pohónia f; ~ za pieniądzem pohónia za hrošýma
gont m gont m
gontowy góntovy; z góntu
gończy: pies ~ hunčák m
gorąco I n horačêń f
gorąco gorąco II hóračo, žéžko; ~ mi mniê hóračo (žéžko); ◊ na ~ a) na žéžko (pro jiêdło); b) neodłôžno, odrázu; bezposerédnio; po sviêžych slidách
gorąc|y horáčy, žéžki; ◊ ~y okres horáčy čas; schwytać na ~ym uczynku złapáti na miêsti złóčynu; w ~cej wodzie kąpany u žéžkuj vodiê kúpany
brać II bráti; ~ książkę z półki bráti knížku z pôłki; ~ kogoś do kina bráti kohoś do kína; ~ pożyczkę bráti pozýčku; ~ kogoś do wojska bráti kohoś do vôjśka; ~ kogoś za żonę bráti kohoś za žônku; ~ prysznic bráti prýšnic; ~ urlop bráti ódpusk (úrlop); ~ ślub bráti šlub, vinčátisie; ~ rozwód bráti rozvôd, rozvóditisie; ~ czyjeś żarty na serio bráti čyjiêś žárty napovážno; kogoś bierze złość kohoś beré złôsť (zło); ~ zakręt bráti povorôt, povoróčuvati; ~ dodatkową pracę bráti dodatkóvu robótu; ◊ ~ coś do siebie bráti štoś do sébe; ~ coś pod uwagę bráti štoś pud uváhu; ~ nogi za pas utikáti, až kúrytsie; ~ coś na chłopski rozum bráti štoś na mužýćki rózum; ~ kogoś na języki bráti kohoś na jazykí; ~ na muszkę bráti na múšku; ~ kogoś na przetrzymanie bráti kohoś na výtrymku (na výderžku); ~ coś na rozum bráti štoś na rózum; ~ kogoś na spytki bráti kohoś na rózpyty; ~ coś na swoje barki bráti štoś na svôj kark (na svojú hołovú); ~ coś na swoje sumienie bráti štoś na svojú sóvesť; ~ kogoś na świadka bráti kohoś u sviêdki; ~ na tapetę (warsztat) brátisie za správu (za diêło); ~ odwet (rewanż) pómstiti, revanžovátisie; ~ początek (źródło) z czegoś bráti počátok z čohoś; ~ coś pod lupę bráti štoś pud lúpu; ~ przykład z kogoś (z czegoś) bráti prýkład z kohoś (z čohoś); ~ sprawy w swoje ręce bráti správy (diłá) u svojiê rúki; ~ kogoś za wzór bráti kohoś za prýkład (uzôr); ~ stronę bráti storonú; ~ w łeb kônčytisie nevdáčoju, ne vdavátisie; ~ w obroty bráti v oboróty; ~ w rachubę bráti pud uváhu; ~ kuper (tyłek) w garść (w troki) zmyvátisie, ubirátisie; ~ za dobrą monetę bráti (pryjmáti) za právdu; ~ kogoś za mordę (za pysk) bráti kohoś za mórdu; ~ kogoś za słowo bráti kohoś za słóvo; ~ górę bráti verch; ~ w skórę bráti v skôru