Svoja.org » Słovnik
Słovnik
Pôlśko-pudlaśki słovnik z odvorôtnym pošukom — pracia v rozvitku.
Knopka PL-PDL zapuskaje šukanie tych artykułuv, kotory dajut perekład pôlśkoho słova z pola pošuku na pudlaśku movu.
Knopka PDL-PL zapuskaje šukanie vsiêch artykułuv, v kotorych vystupaje pudlaśkie słovo z pola pošuku.
* * *
U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.
Usiê artykuły v słovniku: 19 835
Šukati słova
Znajdiany artykuły
gdaknąć dk kudáknuti, kokodáknuti
gdański gdánśki
gderacz m burkún m, burkotún m
gderać ndk burčáti, burkotáti
gderanina f burčánie n, burkotánie n
gderliwy burklívy, burkotlívy
gdy spój. kolí; wyszli, ~ się rozwidniło výjšli, kolí rozvidniêło; ~ się rozmyślisz, powiedz kolí peredúmaješ, skažý; ~ tylko jak tôlko; podczas ~ u čas, kolí; kolí
gdybać ndk hovorýti (povtoráti) „kob i kolí b“
gdyby spój. kolí b; ~ miał pieniądze, kupiłby samochód kolí b vôn miêv hróšy, kupív by samochód
gdyż spój. bo; tomú što
gdzie 1. de; ~ mieszkasz? de žyvéš?; nie ma ~ spać ne máje de spáti; 2. kudý; ~ idziesz? kudý idéš?; ~ mu się równać z tobą? kudý jomú rumniátisie z tobóju; ◊ ~ bądź a) de-nébuď, buď-de; b) kudy-nébuď, buď-kudý; ~ indziej a) u ínšum miêsti; b) u ínše miêstie; ~ okiem sięgnąć jak (kôlko) ókom schvatíti; ~ tam dé tam
gdziekolwiek de-nébuď, buď-de; u lubôm miêsti
gdzieniegdzie de-ne-dé
gdzieś 1. deś; 2. kudýś; ◊ mam to ~ mniê na siête naplováti; plováv ja na siête
gdzież 1. de ž; 2. kudý ž
gehenna f gehénna f; pékło n
gej m gej m
gejowski gejôvśki
gejsza f géjša f
gejzer m géjzer m
gem m gejm m
gen m gen m
gencjana f gencijána f
genealogia f genealógija f; rodovôd m
genealogiczn|y genealogíčny; rodovôdny; drzewo ~e genealogíčne dérevo
język m 1. jazýk m; wysunąć czubek ~a výsunuti kônčyk jazýká; 2. móva f; ~ ojczysty rôdna móva; ~ francuski francúśka mova; mówić biegle trzema ~ami hovorýti svobôdno na troch móvach; ~ literacki literaturna móva; ~ opozycji móva opozýciji; ◊ ciągnąć kogoś za ~ tiahnúti kohóś za jazýká; ~ kogoś świerzbi jazýk komúś sverbít; ~ komuś w gębie kołkiem staje jazýk komúś prysóch do zubôv; kaleczyć ~ kaliêčyti (łomáti) móvu; łamać sobie ~ na czymś łamáti sobiê jazýká na čômś; mieć coś na końcu ~a štoś krútitsie na kônčyku jazýka; mówić (gadać) co ślina na ~ przyniesie hovorýti što slína na jazýká prynesé; obnosić kogoś na ~ach pudchvatíti (pudniáti) kohóś na jazykí; trzymać ~ za zębami trymáti jazýk za zubámi; ugryźć się w ~ prykusíti jazýk; zasięgnąć ~a doznátisie; rozpytáti; znaleźć z kimś wspólny ~ znajtí spôlnu móvu z kimś