Svoja.org » Dictionary
Dictionary
Polish-Podlachian dictionary with a bidirectional search — work in progress.
The button PL-PDL starts the search for those entries that provide translation of the Polish word from the search field into the Podlachian language.
The button PDL-PL starts the search for all the entries that include the Podlachian word from the search field.
* * *
In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.
Total entries in the dictionary: 22 105
Search for word
Found entries
collie m [wym. kóli] kóli m
colt m [wym. kolt] kolt m
comber m šýnka f, kúńpa f (naohuł z dikoji zviryny)
conocny štonôčny, kažnonôčny
consensus m [wym. konsénsus] konsénsus m; dohovóranost f; zhóda f
constans m [wym. kónstans] kónstans m
consulting m [wym. konsúlting] konsúlting m, konsultácija f
coraz 1. štóraz, usió; jesteś ~ ładniejsza ty štóraz (usió) chorôšča; ~ mniej štóraz (usió) menš; ~ gorzej štóraz (usió) hôrš; 2. štóraz, raz za rázom; ~ ktoś dzwonił štóraz (raz za rázom) chtoś zvóniv; ◊ ~ to štóraz to; miał ~ to nowe pomysły u johó bylí štóraz to nóvy prýdumki
coroczny štorôčny, kažnorôčny
coś zaim. štoś; ~ się dzieje štoś diêjetsie; ◊ ~ mocniejszego štoś mucniêjše (krepčêjše); ~ niecoś sióje-tóje, tróchi; coś podobnego (takiego)! nu, znajete!; štoś takóje!; ~ w tym jest štoś u siêtum je
cośkolwiek p. cokolwiek I, II
cotygodniowy štotýžniovy, kažnotýžniovy
country n [wym. kántry] kántry n
coupé n [wym. kupé] kupé n
cowboy m [wym. kóvboj] kovbój m
córa f żart. albo książ. dočká f
córeczka f dóčečka f, dočúška f
córeńka f dočúnia f, dónia f
córka f dočká f
córuchna f dočúnia f, dónia f
córunia f dočúnia f, dónia f
cóż 1. zaim. što; ~ ty wyprawiasz? što ty vyčvoráješ?; 2. przysł. što ž, što; ~ było robić? što ž (što) byłó robíti? ◊ ~ stąd (z tego)? što z tohó?
crack m [wym. krek] crack m [wym. krek]
crawl m [wym. krául] krául m
credo n [wym. krédo] krédo n
dać dk 1. dáti; ~ prezent dáti podarúnok; ~ dwa tysiące za garnitur dáti dviê týščy za garnítur; ~ komuś zatrudnienie dáti komúś práciu; ~ dochód dáti dochôd; ~ cement do zaprawy dáti címent do zaprávy; ~ pretekst dáti začôpku; ~ pić koniom dáti píti kóniam; ~ parkiet w mieszkaniu dáti parkiét u kvartíry; 2. oddáti; ~ dziecko do szkoły oddáti ditiá do škóły; ~ koszulę do pralni oddáti rubášku do prálni; ~ książkę do druku oddáti knížku do drúku; ~ pierścionek w zastaw oddáti prakôveć u zakłád; ◊ ~ komuś buzi dáti komúś búsi; ~ komuś dupy dáti komúś dúpy; ~ komuś w łapę dáti komúś v łápu; ~ komuś wiele do myślenia zmúsiti kohóś môcno zadúmatisie; ~ odpór dáti odpôr; ~ początek dáti počátok; ~ ujście czemuś dáti vólu čomúś; ~ upust czemuś dáti vólu čomúś; ~ drapaka dáti drapaká; ~ komuś łupnia dáti komúś łúpotnia; ~ nogę dáti dráła; ~ nura (nurka) dáti nurciá; ~ popalić dáti prykúryti; ~ posłuch posłúchatisie; nie ~ poznać po sobie ne pokazáti vídu; ~ sobie spokój dáti sobiê spókuj; ~ komuś szkołę dáti komúś škółu; ~ komuś w czapę pálnuti komúś u łob, zastrêliti kohóś; ~ w gębę (po gębie) dáti v mýrsu; ~ komuś w skórę dáti komúś u skôru; ~ wiarę poviêryti; ~ komuś wycisk dáti komúś žáru; ~ za wygraną odstupítisie, pryznáti svôj prójhryš; ~ znać o sobie dáti znáti pro sébe; ~ znak życia dáti znak žýcia; dajmy na to skážemo; naprýkład, naprymiêr