Svoja.org » Słovnik
Słovnik
Pôlśko-pudlaśki słovnik z odvorôtnym pošukom — pracia v rozvitku.
Knopka PL-PDL zapuskaje šukanie tych artykułuv, kotory dajut perekład pôlśkoho słova z pola pošuku na pudlaśku movu.
Knopka PDL-PL zapuskaje šukanie vsiêch artykułuv, v kotorych vystupaje pudlaśkie słovo z pola pošuku.
* * *
U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.
Usiê artykuły v słovniku: 19 835
Šukati słova
Znajdiany artykuły
górnictwo n horniáctvo n
górniczy horniáćki
górnik m horniák m
górnolotnie vysokolôtno
górnolotny vysokolôtny
górn|y 1. vérchni; ~a warga vérchnia hubá; 2. ambítny; vysokolôtny; ~e zamiary ambítny namiêry; ~e wyrazy vysokolôtny výrazy
górować ndk 1. dominováti; perevyžšáti; vybivátisie; 2. stryláti výžej ciêlu; perenósiti nad ciêlom; 3. astr. znachóditisie v zeníti
górski hôrny; łańcuch ~ hôrny lenciúh; przewodnik ~ provodník po hórach
górzystość f horýstosť f
górzysty horýsty
gówniarz m wulg. humniák m
gówno n wulg. humnó n
gra f 1. ihrá f; hra f; ~ na skrzypcach ihrá na skrýpci; ~ aktorów ihrá aktóruv; ~ świateł ihrá sviêtła; 2. ihrá f; hra f; ~ hazardowa hazardóva ihrá; ~ w chowanego ihrá v chóvanki; ~ w berka ihrá v bekača; ~ w karty ihrá v kárty; chytra ~ chítra ihrá; ◊ ~ słów ihrá słôv; otwarta ~ odkrýta ihrá; ~ podwójna sport. podvôjna ihrá; podwójna ~ nečésna (podvôjna) ihrá; wchodzić w grę hráti rólu; miêti značénie; začypátisie
grab m bot. hrab m
graba f pot. ruká f, łápa f
grabarski mohílny
grabarz m mohílščyk m
grabić ndk 1. hrebsti; pudhrybáti; zahrybáti; 2. hrábiti, rabováti
grabie pl hrabliê pl
grabieć ndk hrabiêti, dubiêti, koliêti
grabież f hrabiêž m, rabúnok m
grabieżca m hrabiêžnik m, rabovník m
grabieżczy hrabiêžnićki, rabovníćki
grabki pl hrábliki pl
grabowy hrabóvy
język m 1. jazýk m; wysunąć czubek ~a výsunuti kônčyk jazýká; 2. móva f; ~ ojczysty rôdna móva; ~ francuski francúśka mova; mówić biegle trzema ~ami hovorýti svobôdno na troch móvach; ~ literacki literaturna móva; ~ opozycji móva opozýciji; ◊ ciągnąć kogoś za ~ tiahnúti kohóś za jazýká; ~ kogoś świerzbi jazýk komúś sverbít; ~ komuś w gębie kołkiem staje jazýk komúś prysóch do zubôv; kaleczyć ~ kaliêčyti (łomáti) móvu; łamać sobie ~ na czymś łamáti sobiê jazýká na čômś; mieć coś na końcu ~a štoś krútitsie na kônčyku jazýka; mówić (gadać) co ślina na ~ przyniesie hovorýti što slína na jazýká prynesé; obnosić kogoś na ~ach pudchvatíti (pudniáti) kohóś na jazykí; trzymać ~ za zębami trymáti jazýk za zubámi; ugryźć się w ~ prykusíti jazýk; zasięgnąć ~a doznátisie; rozpytáti; znaleźć z kimś wspólny ~ znajtí spôlnu móvu z kimś