Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook Svoja.org on Instagram
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
tłusty (pieprzny) żart   skorómny žart
to dla mnie drobiazg   to dla méne pustiák
tracić cnotę   trátiti cnótu
tracić czas darmo (na próżno)   trátiti čas márno (naprásno)
tracić grunt pod nogami   stráčuvati grunt pud nohámi
trafić w dziesiątkę   popásti v desiátku
trzymać język za zębami   deržáti (trymáti) jazýk za zubámi
trzymać kogoś na dystans   trymáti kohóś na pévnuj odléhłosti
co kot napłakał   jak kôt napłákav
uchowaj (zachowaj) Boże   boroní Bóže (Bôh)
uczciwa gra   čésna ihrá
uderzać po kieszeni   bíti po kišéni
ugryźć się w język   prykusíti jazýk
umierać ze śmiechu   zachóditisie od smiêchu
umywać ręce   obtrépuvati (obtresáti) rúki
upadać na duchu   pádati dúchom
ustępować (schodzić) komuś z drogi   zychóditi komúś z doróhi
utrzeć komuś nosa   utérti komúś nósa
Verba volant, scripta manent   Słowa ulatują, zapis pozostaje. Słová rozlitájutsie, zápis ostajétsie.
w biały dzień   séred biêłoho dnia
w białych rękawiczkach   u biêłych palčátkach
w dali (oddali)   u dáli; u dálečy
w dalszym ciągu   1. u nastúpnuj části; u daliêjšum chódi; 2. daliêj
w dawnych czasach   u dávnium čási
w duchu   u dušê