Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
Pacem in terris   Pokój na ziemi. Mir na zemliê.
Pacta sunt servanda   Umów należy dotrzymywać (umowy obowiązują). Dohovóry tréba vykónuvati (dohovóry obovjázujut).
padać trupem   pádati trúpom
pal to diabli   čort voźmí (berý)
palcem nie kiwnąć   pálciom ne povorušýti; pálciom ne začepíti
palić za sobą mosty   palíti mostý za sobóju
Panem et circenses   Chleba i igrzysk. Chliêba i íhryščuv.
Panno...   Pánno...
Pańskie oko konia tuczy   Panśkie óko koniá hodúje.
Pars pro toto   Część zamiast całości. Časť zámiś ciêłoho.
Pater familias   Ojciec rodziny. Báťko simjiê.
patrzeć przez palce   divítisie skrôź pálci
patrzeć (spoglądać) wilkiem   divítisie vóvkom
patykiem po wodzie pisane   víłami po vodiê písane
Pecunia non olet   Pieniądze nie śmierdzą. Hróšy ne smerdiát.
pełnym głosem   na póvny hółos
Per analogiam   Przez analogię. Čérez analógiju.
Per aspera ad astra   Przez ciernie do gwiazd. Čérez pereškódy do zôr.
Per consensum   Jednomyślnie (za zgodą). Odnodúšno (zhôdno).
Per fas et nefas   Nie przebierając w środkach (godziwymi i niegodziwymi sposobami). Usiákimi sposóbami (právdoju i neprávdoju).
Per se   Samo przez się (samo z siebie). Samó sobóju (samó z sébe).
Pieniądze nie śmierdzą   Hróšy ne páchnut.
Pieniądze szczęścia nie dają   Za hróšy ščástia ne kúpiš.
pierwszy lepszy   péršy liêpšy
Pies ci mordę lizał!   Kob tobiê sobáki mórdu lizáli!
Rad bym się z nim/z nią zapoznał   Ja byv by rády z jim/jéju poznakómitisie.