Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
Ubi bene, ibi patria   Gdzie dobrze, tam ojczyzna. De dóbre, tam báťkuvščyna.
Ubi concordia, ibi victoria   Gdzie zgoda, tam zwycięstwo. De zhóda, tam peremóha.
Ubi lex, ibi poena   Gdzie prawo, tam kara. De právo, tam kára.
uchowaj (zachowaj) Boże   boroní Bóže (Bôh)
uczciwa gra   čésna ihrá
uderzać po kieszeni   bíti po kišéni
Ufajmy, że tak będzie   Spodivájmosie, što tak vonó búde.
ugryźć się w język   prykusíti jazýk
Ultima ratio   Ostatni argument. Ostátni argumént.
umierać ze śmiechu   zachóditisie od smiêchu
umywać ręce   obtrépuvati (obtresáti) rúki
Una voce   Jednogłośnie. Odnohołôsno.
Unio oppositorum   Jedność przeciwieństw. Odínstvo superéčnostiuv.
upadać na duchu   pádati dúchom
Urbi et orbi   Miastu i światu. Miêstovi i sviêtovi.
ustępować (schodzić) komuś z drogi   zychóditi komúś z doróhi
Utile dulci miscere   Łączyć przyjemne z pożytecznym. Mišáti pryjémne z korýsnym.
Utinam falsus vates sim   Obym był fałszywym prorokiem. Chaj by ja byv falšývym prorókom.
utrzeć komuś nosa   utérti komúś nósa
Jestem bardzo zadowolony.   Ja vélmi zadovólany.
Jestem panu/pani bardzo wdzięczny.   Ja vam vélmi vdiáčny.
Jestem panu/pani bardzo zobowiązany.   Ja vam môcno obovjázany.
Wielkie dzięki.   Velíkie spasíbo. Velíkie diákuj.
Bardzo dobrze   Vélmi dóbre.
Tego się nie spodziewałem!   Siêtoho ja ne spodivávsie!
Co za szczęście!   Jakóje ščástie! Što za ščástie!
Bardzo mi przyjemnie   Mniê vélmi pryjémno.
Miło mi to słyszeć   Mniê pryjemno siête počúti.
To bardzo miło z pana/pani strony   To vélmi míło z vášoho bóku.
Cieszę się, że pana/panią widzę   Ja rády vas báčyti.
Cieszę się, że pana/panią poznaję   Ja rády z vámi poznakómitisie.
Chętnie panu/pani pomogę   Búdu rády vam pomohčý.
Chętnie przyjmuję pana/pani zaproszenie   Ja rády pryjmáju váše zaprošénie.
Zrobię to z przyjemnością   Ja búdu rády siête zrobíti.
Dziękuję, to mnie w zupełności zadowala   Spasíbo, ja zusiêm zadovólany.