Postanowiliśmy raz na dzień przypominać jakieś fajne słowo języka podlaskiego i w ten sposób próbować walczyć z naszą ogólną amnezją i obojętnością etatowych obrońców tożsamości białoruskiej (i ukraińskiej) na Podlasiu w stosunku do ich mowy ojczystej i matczystej.
Będziemy w zasadzie koncentrować się na słowach, które występują wyłącznie w gwarach podlaskich albo tylko w gwarach podlaskich i poleskich, zaś w językach literackich białoruskim i ukraińskim nie występują lub mają tam status regionalizmów.
Oprócz słowa podlaskiego z zaznaczonym akcentem będziemy podawać jego znaczenie/znaczenia w języku polskim oraz najbardziej typowe przykłady użycia w kontekście. Będziemy też wypisywać niektóre formy gramatyczne słowa, jeżeli nie są one oczywiste.
Strona „Słovo na kažny deń” jest ilustrowana dawnymi zdjęciami z Podlasia pochodzącymi w przeważającej większości ze zbiorów pana Marka Korniluka.
Dzisiaj przypominamy słowo języka podlaskiego Nehodiáščy...
Nehodiáščy
Nehodiáščy — 1. nieprzydatny, bezużyteczny; nieodpowiedni; 2. zły, niegodziwy; 2. niezdolny do pracy, słabowity, słaby.
Użycie w kontekście: siête vidró vže nehodiášče, protikáje; to nehodiášča dóska, tut tréba bôlšu; nehodiáščy vôn čołoviêk, nikómu ne pomóže v bidiê; ja vže zusiêm nehodiáščy, ne dam rády náveť nakosíti travý królikam.
Nehodiáščy — to prawdopodobnie „twórcze rozwinięcie” słowa негодный (ros.)/нягодны (biał.) w gwarach podlaskich (i poleskich).
Jutro przypomnimy słowo Zvôd.













