Svoja.org » Dictionary
Dictionary
Polish-Podlachian dictionary with a bidirectional search — work in progress.
The button PL-PDL starts the search for those entries that provide translation of the Polish word from the search field into the Podlachian language.
The button PDL-PL starts the search for all the entries that include the Podlachian word from the search field.
* * *
In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.
Total entries in the dictionary: 19 835
Search for word
Found entries
garbaty horbáty
garbić ndk hórbiti
garbić się ndk hórbitisie
garbnik m gárbnik m
garbować ndk garbováti; ◊ ~ komuś skórę dubásiti kohóś, skôru z kohóś spuskáti
garbus m horbún m, horbáč m, horbáty m
garbusek m horbúnčyk m
garbuska f horbúnka f, horbáta f
garda f gárda f
gardenia f gardénija f
garderoba f 1. garderóba f, odéža f, ubránie n; 2. garderóba f, šátnia f; 3. (w teatrze) garderóba f
gard|ło n hórło n; ◊ coś ściska za ~ło štoś stiskáje za hórło; głos więźnie w ~le hółos stráhne v hórli; jak psu (krowie) z ~ła wyjęte jak koróva požováła; mieć nóż na ~le miêti nôž na hórli; na całe ~ło na vsio hórło; serce podchodzi do ~ła sércie v pjátki chovájetsie; stawać ością w ~le staváti kôstkoju v hórli; zdzierać ~ło horłániti
gardłować ndk horłániti
gardłowy horłový; chrýpły, chryplívy
gardzić ndk 1. hańbováti, pohardžáti; ~ krętaczami hańbováti (pohardžáti) krutelámi; 2. lohkovážyti; ne dociêniuvati; odrykátisie; ~ niebezpieczeństwem lohkovážyti nebezpéku; ~ bogactwem odrykátisie od boháctva; nie ~ żadną okazją do bijatyki ne propúskáti žádnoji okáziji do bôjki
gardziel f hórło n; gardziôłka f
garkotłuk m, f nehodiáščy kúchar; nehodiášča kuchárka
garkuchnia f zabiháłuvka f, jidłodájnia f
garłacz m zool. hółub-horłáč m
garmażeria f garmažéryja f
garmażerka f garmažérka f
garmażeryjny garmažerýjny
garmond m garmónd m
garn|ąć ndk hornúti; prytiaháti; dziecko ~ie zabawki do siebie ditiá hórne cácki do sébe; ~ąć do siebie uczniów prytiaháti do sébe učenikôv
garn|ąć się ndk 1. hornútisie; chilítisie; dziecko ~ęło się do matki ditiá hornúłosie (chilíłosie) do mátery; 2. tiahnútisie; młodzież ~ęła się do nauki mołodióž tiahnúłasie do naúki
czas m 1. čas m; epócha f; ~y napoleońskie napoleónśki časý, napoleónśka epócha; ~ młodości čas mółodosti; ~ środkowoeuropejski serednioeuropéjśki čas; ~ słoneczny sónečny čas; w ~ie czegoś u čási čohóś, pudčás čohóś; z braku ~u čérez brak (nechvátku) čásu; przez ten ~ za siêty čas, na prótiahu siêtoho čásu; nadrobić ~ nadrobíti čas; zyskać na ~ie výjhrati čas; nie mam ~u u mené nemá čásu; 2. čas m; porá f; ~ obiadu porá obiêdu; ~ na mnie mniê porá; ~ nagli čas ne čekáje, čas prytiskáje; 3. gram. čas; ~ przeszły minúły čas; ~ teraźniejszy tepéryšni čas; ~ przyszły búduščy čas; ~ zaprzeszły pozaminúły čas; ◊ na ~ie u svôj čas, upóru; coś wytrzymało próbę ~u štoś projšłó prôbu čásu; być kwestią ~u býti pytániom čásu; co jakiś (pewien) ~ čas od čásu; do ~u do čásu, do porê; gorący ~ horáčy čas; iść z duchem ~u ití v nóhu z čásom; na ~ u čas, upóru; na pewien ~ na jakíś čas; na wieczne ~y na viêčny časý; najwyższy ~ sámy čas, sáma porá; o ~ie u čas, upóru; od ~u do ~u čas od čásu, kolí-nékoli; onego ~u davnó tomu, kolíś; po ~ie po čási, zapôzno; po wieczne ~y po viêk vikôv; przed ~em péred čásom, raniêj čásu; raz na jakiś ~ raz na jakíś čas, zrêdku; rychło w ~ iron. zapôzno; skracać czymś ~ korotíti čymś čas; swego ~u u svojôm čási, kolíś; szkoda ~u škodá čásu; w swoim ~ie u svojôm čási, kolíś; we właściwym ~ie u svôj čas, u odpoviêdni čas; wyścig z ~em výperedki z čásom; z ~em z čásom; za dawnych ~ów u dávni čas, kolíś; za wszystkie ~y za vsioj poperédni čas; jak nikóli; zabierać ~ zabiráti čas; zabijać ~ zabiváti čas