Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
zapędzać kogoś w kozi róg   zohnúti (skrunúti) kohoś u baráni rôh
zapierać dech   zabiváti duch
zatykać kimś dziury   zapicháti kimś dyrkí
zawracać komuś dupę   zavoróčuvati komúś dúpu
zbaczać (schodzić) z prostej drogi   zbivátisie z doróhi
zbić z pantałyku   zbíti z pantałýku
zbijać bąki   bíti łýndy; obiváti bóki; ličýti voróny; haniáti sobák
zbijać kogoś z tropu   zbiváti kohóś z trópu
zbłąkana owieczka   błúdna ovéčka
zdjąć (zrzucić) ciężar z serca   skínuti kámeń z sércia
zdrów ma ciele i umyśle   zdoróvy tiêłom i dušóju
zdzierać sobie gardło   dérti sobiê hłótku
ze wszystkich sił   z usióji síły (móci)
zejść na dziady   pujtí z torbámi; opustítisie do žébruv
zejść na manowce   pujtí v błudý
zetrzeć w pył (na proch)   stérti na póroch
zęby dzwonią (szczękają) komuś   zub na zub komúś ne popadáje; chtoś láskaje zubámi
Zgoda buduje, niezgoda rujnuje   Zhóda budúje, nezhóda rujnúje.
zgrzytać zębami   skryhotáti zubámi
zimny (nieczuły) jak głaz   nečúły jak kámeń
złamanego grosza niewart   złómanoho hrošá ne várty
złota rączka   májstior na vsiê rúki
Zły to ptak, co własne gniazdo kala   Lichája tája ptáška, što v svojé hnizdó paskúdit.
zmieść (znieść) z powierzchni ziemi   zmestí (stérti) z liciá zemliê
zmoknąć (przemoknąć) do nitki   promóknuti do nítki
Bona fide   W dobrej wierze [w uczciwych zamiarach]. Dobrosóvestno [ščêro].
Bonum ex malo non fit   Dobro nie rodzi się ze zła. Dobró ne róditsie zo zła.
Bonum initium est dimidium facti   Dobry początek to połowa dzieła. Dóbry počátok to połovína diêła.
Brevi manu   Krótką ręką [szybko, bez formalności]. Korótkoju rukóju [chútko, bez formalízmu].
Brevis ipsa vita est, sed malis fit longior   Życie samo jest krótkie, lecz przez cierpienia staje się dłuższe. Samóje žýcie je korotkie, ale neščástie róbit jóho dóvšym.
Caeca invidia est   Zazdrość jest ślepa. Zázdrosť je slipája.
Caecus non iudicat de colore   Ślepy nie jest sędzią w sprawie kolorów. Slipý ne súdit ob kólory.
Caput mundi   Stolica świata. Stolícia sviêtu.
Carpe diem   Chwytaj dzień [korzystaj z każdego dnia]. Łápaj deń [korystaj z kažnoho dnia].
Casus belli   Powód do wojny. Pryčýna vujný.
Cave canem   Strzeż się psa. Osterehájsie sobáki.
Cave tibi a cane muto et aqua silente   Strzeż się psa niemego i cichej wody. Osterehájsie nimóho sobáki i tíchoji vodý.
Charta non erubescit   Papier się nie rumieni [papier jest cierpliwy]. Papiêr ne čyrvoniêje [papiêr vyterpit].
Claude os, aperi oculos   Zamknij usta, otwórz oczy [milcz i patrz]. Zakrýj rot, odplúščy óčy [movčy i divisie].
Cogito, ergo sum   Myślę, więc jestem. Ja dúmaju, značyt, istniêju.
Cognosce te ipsum   Poznaj samego siebie. Poznáj samóho sébe.
Conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces   Przekują swoje miecze na lemiesze i włócznie swoje na sierpy. Perekujút svojiê mičê na sušnikí i svojiê píki na serpý.
Consuetudo est altera natura   Przyzwyczajenie jest drugą naturą. Pryvýčka je drúhoju natúroju.
Consummatum est   Dokonało się. Zaveršýłosie.
Contra spem spero   Przeciw nadziei mam nadzieję. Prótiv nadiêji máju nadiêju.
Contra vim non valet ius   Przeciw sile nic nie znaczy prawo. Právo nic ne znáčyt prótiv síły.
Cucullus non facit monachum   Kaptur nie czyni mnicha. Kaptúr ne róbit monáchom.
Cui bono?   Na czyją korzyść? Na čyjú korýsť?
Cuius regio, eius lingua   Czyja władza, tego język. Čyjá vłáda, tóho móva.
Cuius regio, eius religio   Czyja władza, tego religia. Čyjá vłáda, tóho relígija.