Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
nie wtykaj nosa do cudzego prosa   ne sóvaj nósa do čužóho prósa
Nie wywołuj wilka z lasu   Ne vyvóď vóvka z liêsu.
nie zawracaj komuś głowy   ne durý (tłumí) komúś hołový
Nie zawracaj mi głowy   Ne durý mniê hołový.
Niech cię szlag trafi!   Kob na tébe zhúba pryjšłá! Kob na tébe lícho! Kob tebé paláruš!
Niech wam Pan Bóg w dzieciach wynagrodzi!   Chaj Bôh vam ščástit v diêtiach!
Niech żyje!   Chaj žyvé!
nieczysty (zły) duch   nečýsty; zły duch
Niedaleko pada jabłko od jabłoni   Jábłyko od jábłyni nedaléko kótitsie.
niedźwiedzia przysługa   medviêdža posłúha
Nieszczęścia chodzą parami   Odná bidá ne chódit.
Nieźle   Bájki.
Nil admirari   Niczemu się nie dziwić. Ničómu ne divovátisie.
Nil nisi bene   Mów dobrze lub wcale. Hovorý dóbre abó ničóho.
Nil novi sub sole   Nic nowego pod słońcem. Ničóho nóvoho pud sónciom.
Nolens volens   Chcąc nie chcąc. Choč-ne-choč.
Noli me tangere   Nie dotykaj mnie. Ne dotykáj mené.
Nomen est omen   W imieniu jest wróżba. Ímje hovóryt samó za sébe.
Non compos mentis   Niespełna rozumu. Ne v svojôm rózumi.
Non est potestas nisi a Deo   Wszelka władza pochodzi od Boga. Kážna vłáda idé od Bóha.
Non in solo pane vivit homo   Nie samym chlebem człowiek żyje. Ne odným chliêbom čołoviêk žyvé.
Non nova, sed nove   Rzecz nie nowa, ale podana w nowy sposób. Rêč ne nóva, alé pokázana v nóvy spósub.
Non omnia possumus omnes   Nie wszyscy możemy wszystko. Ne vsiáki vsio móže.
Non omnis moriar   Nie wszystek umrę. Ne vsioj umrú.
Non progredi est regredi   Nie posuwać się naprzód to cofać się. Ne ití vperéd znáčyt ití nazád.
Nie ta matka, co urodziła, a ta, co wychowała   Ne tája máti, što vrodíła, a tája, što výhodovała.
Nie taki diabeł straszny, jak go malują   Ne takí strášny čort, jak johó malújut.
Nie ucz ojca dzieci robić   Ne včý báťka, jak diêti robíti.
Nie wszystko złoto, co się świeci   Ne vsio zółoto, što bliščýt.
Nie wywołuj wilka z lasu   Ne vyvóď vóvka z liêsu.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni   Jábłyko od jábłyni nedaléko kótitsie.
Nieszczęścia chodzą parami   Odná bidá ne chódit.
Nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka   Nosív vovk, poneslí i vóvka.
Nowa miotła lepiej zamiata   Nóva mitłá i po-nóvomu mité.
Obiecanki cacanki, a głupiemu radość   Obiciánka-cacánka, a durnómu rádosť.
Od przybytku głowa nie boli   Od prybýtku hołová ne bolít.
Ostatniego gryzą psy   Ostátnioho kusájut sobáki.
Pańskie oko konia tuczy   Panśkie óko koniá hodúje.
Pieniądze nie śmierdzą   Hróšy ne páchnut.
Pieniądze szczęścia nie dają   Za hróšy ščástia ne kúpiš.
Pies ogrodnika: sam nie zje i drugiemu nie da   Sobáka na siêni: sam ne ham i druhómu ne dam.
Pies szczeka, wiatr niesie   Sobáka bréše — viêtior nósit.
Pijanemu morze po kolana   Pjánomu móre po koliná.
Poznać pana po cholewach   Znáti pána po cholávach.
Praca człowieka nie hańbi   Robóta čołoviêka ne hánit.
Prawda w oczy kole   Právda óčy kóle.
Przyganiał kocioł garnkowi   Obóje rabóje.
Przyszła koza do woza   Pryšłá kóza do vóza.
Ręka rękę myje   Ruká rúku mýje, nohá nóhu pudpiráje.
Robota nie zając, nie ucieknie   Robóta ne vovk, u liês ne vtečé.