Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
Cum tacent, clamant   Milcząc wołają [milczenie jest wymowniejsze od mowy]. Movčániom kryčát [movčanie bôlš krasomôvne za hovorênie].
Curriculum vitae   Bieg życia [życiorys]. Chôd žýcia [žyciopís].
cyrk na kółkach   cyrk na dróti
czapkami przykryć (zarzucić)   zakídati šapkámi
czarna owca   biêła voróna
czarno na białym   čórnym po biêłum
czas nagli   čas ne čekáje
czas stanął w miejscu   čas zatrýmavsie; čas stojít na miêsti
czcza (próżna) gadanina   pustája bołbotniá
Czego nadto, to i świnie nie chcą   Čérez kraj i sviniê na naliváj.
czego się gapisz?   čohó výračyvsie (výračyłasie)?
Cześć!   Pryviêt! Zdoróv!
Człek zdechnie, a robota zostanie   Usióji robóty ne pereróbiš.
Człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi   Čołoviêk stryláje, a čort púlu nósit.
czołgać się przed kimś (czymś) na kolanach   póvzati péred kimś (čymś) na kolinách
czort (diabeł) wie   čort znáje
Czy dobrze usłyszałem?   Ja dóbre včuv?
Czy mogę przedstawić pana/panią...   Čy móžna mniê peredstáviti pána/pániu...
Czy może mi pan/pani pomóc?   Čy viête móžete mniê pomohčý?
czyjeś dni są policzone   čyjiêś dniê políčany
Czym chata bogata, tym rada   Čym cháta boháta, tym ráda. Čym máju, tym prymáju.
czym popadnie   čym popáło
czytać między wierszami   čytáti mížy radkámi
Kto z kim przestaje, takim się staje   Z kim povedéšsie, tohó j naberéšsie.
Kuj żelazo, póki gorące   Kosí kosá, poká rosá.
Lepiej dmuchać na zimne, niż się gorącym sparzyć   Opjôkšysia na mołociê, i na vodú dmúchaješ.
Lepiej późno niż wcale   Lépi pôzno, čym nikóli.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć   Lépi z rozúmnym zhubíti, čym z dúrniom znajtí.
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ   Pánśka łáska na dóchłum konióvi jiêde.
Łyżka dziegciu beczkę miodu zepsuje   Odna łóžka diôhtiu psujé bóčku médu.
Mądrej głowie dość dwie słowie   Rozúmnuj hołoviê chvátit dvoch słôv.
Mąż i żonka to jedna kieszonka   Muž i žônka to odná kišônka.
Milczenie jest znakiem zgody   Movčánie — znak zhódy.
Moja chata z kraju   Mojá cháta z kráju.
Na bezrybiu i rak ryba   Kolí nemá ryb, dóbry i hryb.
Na swój młyn wodę obracać   Kážny mlin na svojé kolasó vódu tiáhne.
Na złodzieju czapka gore   Na złódijovi śápka horýt.
Natura ciągnie wilka do lasu   Kôlko vóvka ne hodúj, vôn siodnó v liês dívitsie.
Nie chwal dnia przed wieczorem, a żony przed śmiercią   Ne chvalí dnia zránia, a žônki zmółodu.
Nie igra się z ogniem   Z ohnióm žártuv nemá. Z ohnióm lichíje žárty.
Nie kupuj kota w worku   Ne kupláj kotá v miškóvi.
Nie ma dymu bez ognia   Dýmu bez ohniú ne byváje.
Nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię   Ne miêła bába kłópotu, kupíła porosiá.
Nie mów hop, póki nie przeskoczysz   Ne kažý hop, poká ne pereskóčyv.
Nie odkładaj na jutro tego, co masz zrobić dziś   Odkłád ne jde v ład. Z odkłádu nemá łádu.
Nie pomoże krukowi mydło, a umarłemu kadzidło   Pomóže, jak mértvomu kadíło.
Nie święci garnki lepią   Ne sviatýje horčkí liêpjat.