Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
Proszę chwileczkę zaczekać.   Kolí łáska, počekájte chvilínku.
Proszę dać mi spokój   Dájte mniê spókuj.
Proszę mi łaskawie powiedzieć...   Kolí łáska, skažête mnie...
Proszę mi łaskawie wskazać drogę do najbliższej mordowni.   Búďte łaskávy/łaskáva pokazáti mniê doróhu do najblížšoji mordôvni.
Proszę mi nie przeszkadzać.   Prošú mniê ne mišáti.
Proszę mi pozwolić coś dodać.   Dozvôlte mniê štoś dodáti.
Proszę mi pozwolić przejść.   Kolí łáska, propustiête mené.
Proszę pana/panią o to.   Ja vas siêtoho prošú.
Proszę pana/panią o trochę cierpliwości.   Búďte łaskávy/łaskáva tróchi poterpiêti.
Proszę podać mi tę książkę.   Kolí łáska, dájte mniê siêtu knížku.
Proszę pozdrowić pana/pani rodzinę   Peredájte pryviêt vášuj simjiê.
Proszę przyjąć wyrazy głębokiego współczucia z powodu śmierci męża   Pozvôlte výkazati ščêre spuvčutié z pryčýny smérti múža (čołoviêka).
Proszę usiąść.   Siadájte, kolí łáska.
przebrać miarę   perebráti miêru
przecierać drogę   rozčyščáti doróhu
przed chwilą   péred chvíloju; chvílu tomú
przeganiać (przepędzać) kogoś na cztery wiatry   prohaniáti kohóś na vsiê štýry stórony
przeginać pałę   perehináti páłku
przelewać z pustego w próżne   pereliváti z pustóho v poróžnie
przepaść (zniknąć) jak kamień w wodzie   propásti jak kámeń u vódu
przepity głos   perepíty hółos
przepłukać gardło   społosnúti hórło
przerabiać kogoś (coś) na swoje kopyto   pererobláti kohóś (štoś) na svôj kopýł
przez cały czas   usiój čas
przez ten czas   tym čásom
Kto z kim przestaje, takim się staje   Z kim povedéšsie, tohó j naberéšsie.
Kuj żelazo, póki gorące   Kosí kosá, poká rosá.
Lepiej dmuchać na zimne, niż się gorącym sparzyć   Opjôkšysia na mołociê, i na vodú dmúchaješ.
Lepiej późno niż wcale   Lépi pôzno, čym nikóli.
Lepiej z mądrym zgubić niż z głupim znaleźć   Lépi z rozúmnym zhubíti, čym z dúrniom znajtí.
Łaska pańska na pstrym koniu jeździ   Pánśka łáska na dóchłum konióvi jiêde.
Łyżka dziegciu beczkę miodu zepsuje   Odna łóžka diôhtiu psujé bóčku médu.
Mądrej głowie dość dwie słowie   Rozúmnuj hołoviê chvátit dvoch słôv.
Mąż i żonka to jedna kieszonka   Muž i žônka to odná kišônka.
Milczenie jest znakiem zgody   Movčánie — znak zhódy.
Moja chata z kraju   Mojá cháta z kráju.
Na bezrybiu i rak ryba   Kolí nemá ryb, dóbry i hryb.
Na swój młyn wodę obracać   Kážny mlin na svojé kolasó vódu tiáhne.
Na złodzieju czapka gore   Na złódijovi śápka horýt.
Natura ciągnie wilka do lasu   Kôlko vóvka ne hodúj, vôn siodnó v liês dívitsie.
Nie chwal dnia przed wieczorem, a żony przed śmiercią   Ne chvalí dnia zránia, a žônki zmółodu.
Nie igra się z ogniem   Z ohnióm žártuv nemá. Z ohnióm lichíje žárty.
Nie kupuj kota w worku   Ne kupláj kotá v miškóvi.
Nie ma dymu bez ognia   Dýmu bez ohniú ne byváje.
Nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię   Ne miêła bába kłópotu, kupíła porosiá.
Nie mów hop, póki nie przeskoczysz   Ne kažý hop, poká ne pereskóčyv.
Nie odkładaj na jutro tego, co masz zrobić dziś   Odkłád ne jde v ład. Z odkłádu nemá łádu.
Nie pomoże krukowi mydło, a umarłemu kadzidło   Pomóže, jak mértvomu kadíło.
Nie święci garnki lepią   Ne sviatýje horčkí liêpjat.