Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
przy drzwiach otwartych   pry odčýnianych dvérach
przychodzić do głowy   prychóditi v hołovú
Przyganiał kocioł garnkowi   Obóje rabóje.
przygotowywać glebę   šykováti glébu
Przyjemnego urlopu!   Pryjémnoho odpočýnku!
Przyjemnej podróży!   Pryjémnoho podorôža!
Przyjemnych wakacji!   Pryjémnych vakácijuv!
przymykać oczy na coś   zaplúščuvati óčy na štoś
przypierać kogoś do ściany   prypiráti (prytiskáti) kohóś do stiný
przyprawić komuś rogi   nastáviti komúś róhi
przyprawić rogi   nastáviti róhi
Przyszła koza do woza   Pryšłá kóza do vóza.
pukać (stukać) się w czoło   stúkati sobiê v łob
Pulvis et umbra sumus   Prochem i cieniem jesteśmy. My je práchom i tiêniom.
punkt widzenia   punkt póhladu
puszczać coś mimo uszu   puskáti štoś mímo ušý
puszczać w obieg   puskáti v chôd (diêło)
Nie ta matka, co urodziła, a ta, co wychowała   Ne tája máti, što vrodíła, a tája, što výhodovała.
Nie taki diabeł straszny, jak go malują   Ne takí strášny čort, jak johó malújut.
Nie ucz ojca dzieci robić   Ne včý báťka, jak diêti robíti.
Nie wszystko złoto, co się świeci   Ne vsio zółoto, što bliščýt.
Nie wywołuj wilka z lasu   Ne vyvóď vóvka z liêsu.
Niedaleko pada jabłko od jabłoni   Jábłyko od jábłyni nedaléko kótitsie.
Nieszczęścia chodzą parami   Odná bidá ne chódit.
Nosił wilk razy kilka, ponieśli i wilka   Nosív vovk, poneslí i vóvka.
Nowa miotła lepiej zamiata   Nóva mitłá i po-nóvomu mité.
Obiecanki cacanki, a głupiemu radość   Obiciánka-cacánka, a durnómu rádosť.
Od przybytku głowa nie boli   Od prybýtku hołová ne bolít.
Ostatniego gryzą psy   Ostátnioho kusájut sobáki.
Pańskie oko konia tuczy   Panśkie óko koniá hodúje.
Pieniądze nie śmierdzą   Hróšy ne páchnut.
Pieniądze szczęścia nie dają   Za hróšy ščástia ne kúpiš.
Pies ogrodnika: sam nie zje i drugiemu nie da   Sobáka na siêni: sam ne ham i druhómu ne dam.
Pies szczeka, wiatr niesie   Sobáka bréše — viêtior nósit.
Pijanemu morze po kolana   Pjánomu móre po koliná.
Poznać pana po cholewach   Znáti pána po cholávach.
Praca człowieka nie hańbi   Robóta čołoviêka ne hánit.
Prawda w oczy kole   Právda óčy kóle.
Przyganiał kocioł garnkowi   Obóje rabóje.
Przyszła koza do woza   Pryšłá kóza do vóza.
Ręka rękę myje   Ruká rúku mýje, nohá nóhu pudpiráje.
Robota nie zając, nie ucieknie   Robóta ne vovk, u liês ne vtečé.