Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
do siódmych (dziesiątych) potów   do siómoho (desiátoho) pótu
do utraty tchu   do ostátnioho dúchu
Do widzenia!   Dovidzénia!
dobierać się komuś do dupy   dobirátisie do čyjéjiś sráki
dobra nasza   náše vziałó
Dobranoc!   Dobránoč! Dóbroji nóčy!
dobre sobie   šče čohó
Dobry początek to połowa roboty   Dóbry počátok — połovína diêła.
Dobry wieczór!   Dóbry véčur!
dobrze ci tak   tak tobiê i tréba
Docendo discimus   Ucząc, uczymy się. Účačy, účymosie.
dochodzić do siebie   1. popravlátisie, dúžšati; 2. voróčatisie do prytómnosti
dochodzić z kimś do ładu   dochóditi z kimś do łádu
dokazać swego   dobítisie svohó
dolewać oliwy do ognia   pudliváti olívy v ohóń
dopiąć swego   dobítisie svohó
dopiekać komuś do żywego   dopikáti komúś do žyvóho
doprowadzić coś do doskonałości   dovestí štoś do doskonáłosti
Dosolone na stole, przesolone na czole   Nedosôl na stoliê, peresôl pud stołóm.
dostać bzika (fioła, hyzia, szmergla)   dostáti bzíka; pohubíti šáryki
dostać za swoje   dostáti za svojé
dostawać pierdolca (zajoba)   dostaváti zajóba
dostawać się w pułapkę   trapláti v pástku
dotknięty do żywego   začéplany za žyvóje
dotykać (dopiekać) do żywego   začepláti za žyvóje, dopikáti do žyvóho, vyjidáti pečunkí
być pod gazem   býti napudpítku
być pod pantoflem   býti pud pjatóju
być przy forsie   býti pry hrošóvi
być przygotowanym na wszelkie ewentualności   býti hotóvym na vsiê možlívosti
być w siódmym niebie   býti na siómum nébi
całymi dniami   štódnia, štódeń, deń za dniom
cedzić przez zęby   cidíti skrôź zúby
chleb powszedni   chliêb nasúščny
chłop na schwał   mužčýna choč kudý
chodząca cnota   chodiášca cnóta
chwała Bogu   słáva Bóhu
chwycić coś na ząb   prohnáti péršy hółod
chylić czoła przed kimś   vykázuvati považánie komúś
ciarki chodzą (przechodzą) komuś po czymś   muraščkí biêhajut komúś po čômś
ciąg dalszy nastąpi   protiáh búde
ciągle to samo   usé tóje same; usé odnó i tóje
ciągnąć kogoś za uszy   tiahnúti kohoś za úcha (úšy)
ciągnąć za język   tiahnúti za jazýk
ciemno choć oko wykol   temno choč óko výkoli
ciężka (gruba) forsa   velíki hrôš
ciężka ręka   tiážka ruká
cios poniżej pasa   udár nižêj pójasa
co dnia   štódnia, štódeń
co do jednego   usiê jak odín
co komuś tam   choč by díčki komúś; choč by što komúś