Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
wbijać sobie coś do głowy   bráti sobiê štoś u hołovú
wchodzić (włazić) komuś na głowę   ułáziti komúś na hołovú
wchodzić komuś w drogę   zastupáti komúś doróhu, stavati komúś póperek doróhi
wchodzić na właściwą drogę   vychóditi na doróhu
wciskać (dusić) gaz do dechy   tísnuti gaz do pliêški
wciskać (wmawiać) komuś ciemnotę   tumániti komúś hołovú
Wesołych Świąt!   Ščaslívoho i spokôjnoho Ruzdvá!
wiązać koniec z końcem   zvjázuvati kunéć z kuncióm
wić się jak piskorz   vítisie jak vjun
widzieć coś w różowym świetle   báčyti štoś u ružóvum sviêtli
widzieć tylko czubek własnego nosa   ne báčyti daliêj svojóho nósa
Wie pies, czyje sadło zjadł   Znáje kôt, cýju sołonínu zjiêv.
wiedzieć, gdzie raki zimują   znáti, de ráki zimújut
Wielkie dzięki.   Velíkie spasíbo. Velíkie diákuj.
wiercić dziurę w brzuchu   vymótuvati dúšu
wieszać na kimś psy   viêšati sobák na kohóś
wilczy apetyt   vóvčy apetýt
wilczy bilet   vóvčy kvitók
wisieć na włosku   vísiti na vołoskóvi
Witam!   Vitáju! Pryviêt!
wkładać komuś ciężar na barki   kłásti komúś kámeń na pléčy
wlec się na szarym końcu   plóntatisie v chvostiê
włazić do czyjejś duszy   załáziti komúś u dušú
włosy stają dęba   vołosý stajút dýba
wodzić za nos   vodíti za nôs
Ambitiosa non est fames   Głód nie ma ambicji. Hółod ne máje ambíciji.
Amicorum omnia sunt communia   U przyjaciół wszystko jest wspólne. U pryjáteluv usió spôlne.
Amicus certus in re incerta cernitur   Pewnego przyjaciela poznaje się w niepewnej sytuacji (w biedzie). Viêrnoho pryjátela puznajétsie v bidiê.
Amicus Plato, sed magis amica veritas   Przyjacielem Platon, lecz większą przyjacółką prawda. Platón mniê pryjátel, alé bôlšoju pryjátelnicieju — právda.
Amor omnibus idem   Miłość dla wszystkich jednaka. Lubóv dla vsiêch odinákova.
Amor vincit omnia   Miłość wszystko zwycięża. Lubóv peremoháje vsio.
Anno Domini (A.D.)   Roku Pańskiego. Róku Hospódnioho.
Ars longa, vita brevis   Sztuka jest długotrwała, a życie krótkie. Mastáctvo dovhoviêčne, a žýcie korótkie.
Asinus ad lyram   Osioł przy lirze [pasuje jak wół do karety]. Osiół z líroju [pasuje jak vôł do karéty].
Asinus asinorum   Osioł nad osłami. Osiół z osłôv.
Attendite a falsis prophetis   Strzeżcie się fałszywych proroków. Osterehájtesie fałšývych prorókuv.
Audaces fortuna iuvat   Śmiałym szczęście sprzyja. Smiêłym dóla pomoháje.
Audi multa, loquere pauca   Słuchaj dużo, mów mało. Słúchaj mnôho, hovorý máło.
Audi, cerne, tace, si vis vivere cum pace   Słuchaj, patrz, milcz, jeśli chcesz żyć w spokoju. Słúchaj, divísie, movčý, kolí chóčeš žýti v zhódi.
Audiatur et altera pars   Trzeba wysłuchać i drugiej strony. Tréba výsłuchati i drúhoji storoný.
Aurea dicta   Złote słowa. Zołotýje słová.
Aurea mediocritas   Złoty środek. Zołotája serédina.
Aut bibat aut abeat   Niech pije albo niech sobie idzie. Chaj pje, abo chaj idé.
Aut Caesar aut nihil   Albo Cezarem, albo niczym. Abó Cézar, abó ništó.
Ave, Caesar, morituri te salutant   Witaj, Cezarze, mający umrzeć pozdrawiają cię. Pryviêt, Cézar, idúščy na smerť pozdorovlájut tébe.
Barba non facit philosophum   Broda nie czyni filozofem. Borodá ne róbit filozófom.
Bellum omnia contra omnes   Wojna wszystkich przeciwko wszystkim. Vujná vsiêch prótiv usiêm.
Bene meritus   Dobrze zasłużony. Dóbre zasłúžany.
Bene natus   Dobrze urodzony. Dóbre naródžany.
Bis dat qui cito dat   Dwa razy daje, kto szybko daje. Dva rázy dajé, chto chútko dajé.