Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
machnąć ręką na kogoś (coś)   machnúti rukóju na kohóś (štoś)
Magni nominis umbra   Cień wielkiego imienia (cień dawnej świetności). Tiêń velíkoho ímeni (tiêń dávnioji słávy).
Magnum ignotum   Wielka niewiadoma. Velíka nevjadóma.
Magnum in parvo   Wiele treści w krótkiej wypowiedzi [dużo w małym]. Mnôho zmiêstu v korótkum vykázuvani [mnôho v małôm].
Mala fide   W złej wierze (nieszczerze, nieuczciwie). Z złym namiêrom (neščêro, nečésno).
Mam do pana/pani prośbę.   U méne do vas próśba.
Mam nadzieję, że to prawda   Máju nadiêju, što to právda.
Mam poważne wątpliwości co do tego   U méne povážny sumniêvy dotýčno siêtoho.
Manus manum lavat   Ręka rękę myje. Ruká rúku mýje.
martwa cisza   mértve tícho
martwy język   mértva móva
martwy punkt   mértvy punkt
masz ci los!   ot tobiê i ná! ná tobiê!
mącić wodę   kałamútiti vódu
Mądrej głowie dość dwie słowie   Rozúmnuj hołoviê chvátit dvoch słôv.
Mąż i żonka to jedna kieszonka   Muž i žônka to odná kišônka.
Mea culpa, mea maxima culpa   Moja wina, moja bardzo wielka wina. Mojá viná, mojá vélmi velíka viná.
Medice, cura te ipsum   Lekarzu, wylecz samego siebie. Liêkar, poliêč sébe samóho.
Medicus curat, natura sanat   Lekarz leczy, natura uzdrawia. Liêkar liêčyt, natúra ozdorovláje.
Medio tutissimus ibis   Najbezpieczniej przejdziesz środkiem. Najbezpečniêj peréjdeš serédinoju.
Melior est canis vivus leone mortuo   Lepszy jest żywy pies od martwego lwa. Liêpšy žyvý sobáka za mértvoho lva.
Memento mori   Pamiętaj o śmierci. Pómni ob smérti.
Mens agitat molem   Myśl (duch) porusza materię. Dúmka (duch) vorúšyt matéryju.
Mens sana in corpore sano   W zdrowym ciele zdrowy duch. U zdoróvum tiêli zdoróvy duch.
miecz Damoklesa   Damóklesuv miêč
A bove maiore discit arare minor   Młodszy wół uczy się orać od starszego. Mołódy vôł účytsie oráti od staróho.
A capillis usque ad ungues   Od włosów po paznokcie [od stóp do głów]. Od vółosuv po pazurê [z nôh do hołovy].
A Deo rex, a rege lex   Od Boga król, od króla prawo. Od Bóha koról, od korolá právo.
A fructibus eorum cognoscetis eos   Po ich owocach ich poznacie. Po płodách jíchnich poznájete jich.
A posteriori   Z następstwa [na podstawie faktów, na podstawie doświadczenia]. Z nastúpstva [na pudstavi faktuv, na pudstavi dosvidu].
A priori   Z założenia [z góry, niezależnie od doświadczenia]. Z załožénia [zavčasu, nezaležno od dosvidu].
A tergo   Od tyłu. Odzádu.
Ab Iove principium   Początek od Jowisza [zaczynać od osoby lub sprawy najważniejszej]. Počátok od Jóviša [začynati od najvažniejšoji osoby abo spravy].
Ab ovo   Od jaja [od początku]. Od jiciá [od počatku].
Ab ovo usque ad mala   Od jajka do jabłek [od początku do końca]. Od jiciá do jábłyk [od počatku do kuncia].
Ab urbe condita   Od założenia miasta (Rzymu). Od osnovánia miêsta (Rýmu).
Absens carens   Nieobecny traci. Neprysútny trátit.
Ad absurdum   (Sprowadzić) do niedorzeczności. (Zvestí) do nedorêčnosti.
Ad exemplum   1. Na przykład. Naprýkład. 2. Za przykładem. Za prýkładom.
Ad futuram rei memoriam   Na przyszłą rzeczy pamiątkę. Dla búduščoji pámeti diłôv.
Ad hoc   Do tego [bez przygotowania, stosownie do okoliczności]. Do siêtoho [bez pudhotôvki, stosôvno do okoličnostiuv].
Ad infinitum   Do nieskończoności. Bez końca. Do neskunčónosti. Bez kunciá.
Ad maiorem Dei gloriam   Dla większej chwały Bożej. Dla bôlšoji Bóžoji słávy.
Ad multos annos   Sto lat. Mnóhaje liêta.
Ad patres   (Udać się) do ojców [umrzeć]. (Odyjtí) do baťkôv [umerti].
Advocatus diaboli   Adwokat diabła. Advokát dyjábła.
Alea iacta est   Kości zostały rzucone. Žéreb kínuto.
Alter ego   Drugie ja. Drúhie ja.
Alteri vivas oportet, si tibi vis vivere   Trzeba żyć dla innych, jeśli chcesz żyć dla siebie. Tréba žýti dla ínšych, kolí chóčeš žýti dla sébe.
Amantium irae amoris integratio est   Kłótnie kochanków umacniają miłość. Od svárki kochánkuv lubóv mucniêje.