Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
Ryba się psuje od głowy   Rýba z hołový psujétsie (hnijé).
Skórka nie warta wyprawki   Skôrka ne várta vyčýnki.
Słyszy, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele   Čúje zvôn, ale ne znáje, skôl vôn.
Strach ma wielkie oczy   Strach máje velíki óčy.
Szanuj sam siebie, a będą szanować ciebie   Šanúj sam sébe, tohdý búdut šanováti i tébe.
Szlachcic na zagrodzie równy wojewodzie   Na svojôm pudvôrku i sobáka pan.
Szukajcie, a znajdziecie   Chto šukáje, toj znachódit.
Śmierć wszystko równa   Mohíła vsiêch zrumniáje.
Ten bogaty, co nie winien   Ne boháty, alé nikómu ne vinováty
Ten się nie myli, kto nic nie robi   Chto ničóho ne róbit, toj ne pomylájetsie.
Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni   Dóbre smijétsie toj, chto smijétsie ostátni.
Tonący brzytwy się chwyta   Jak tópišsie, to i za brýtvu schvátišsie.
Trafiła kosa na kamień   Naskóčyła kosá na kámeń.
Trafiło się ślepej kurze ziarno   Trápitsie i slipôj kúročci zérniatko znajtí.
W nieszczęściu przyjaciela poznasz   Pryjátela poznáješ u neščásti.
W nocy wszytkie koty są szare   Unočê vsiê kotý šáry.
W starym piecu diabeł pali   U starôj pečê čortý pálat.
Wie pies, czyje sadło zjadł   Znáje kôt, cýju sołonínu zjiêv.
Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej   Usiúdy dóbre, ale dóma lépi.
Wszędzie dobrze, gdzie nas nie ma   Tam dóbre, de nas nemá.
Wysoki do nieba, a głupi jak trzeba   Vysóki do néba, a durný jak tréba.
Wyżej dupy nie podskoczysz   Výžej púpa ne pudskóčyš.
Z dużej chmury mały deszcz   Z velíkoji chmáry małý došč.
Zamienił stryjek siekierkę na kijek   Pominiáv šýło na mýło.
Zgoda buduje, niezgoda rujnuje   Zhóda budúje, nezhóda rujnúje.
Rad bym się z nim/z nią zapoznał   Ja byv by rády z jim/jéju poznakómitisie.