Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
machnąć ręką na kogoś (coś)   machnúti rukóju na kohóś (štoś)
Magni nominis umbra   Cień wielkiego imienia (cień dawnej świetności). Tiêń velíkoho ímeni (tiêń dávnioji słávy).
Magnum ignotum   Wielka niewiadoma. Velíka nevjadóma.
Magnum in parvo   Wiele treści w krótkiej wypowiedzi [dużo w małym]. Mnôho zmiêstu v korótkum vykázuvani [mnôho v małôm].
Mala fide   W złej wierze (nieszczerze, nieuczciwie). Z złym namiêrom (neščêro, nečésno).
Mam do pana/pani prośbę.   U méne do vas próśba.
Mam nadzieję, że to prawda   Máju nadiêju, što to právda.
Mam poważne wątpliwości co do tego   U méne povážny sumniêvy dotýčno siêtoho.
Manus manum lavat   Ręka rękę myje. Ruká rúku mýje.
martwa cisza   mértve tícho
martwy język   mértva móva
martwy punkt   mértvy punkt
masz ci los!   ot tobiê i ná! ná tobiê!
mącić wodę   kałamútiti vódu
Mądrej głowie dość dwie słowie   Rozúmnuj hołoviê chvátit dvoch słôv.
Mąż i żonka to jedna kieszonka   Muž i žônka to odná kišônka.
Mea culpa, mea maxima culpa   Moja wina, moja bardzo wielka wina. Mojá viná, mojá vélmi velíka viná.
Medice, cura te ipsum   Lekarzu, wylecz samego siebie. Liêkar, poliêč sébe samóho.
Medicus curat, natura sanat   Lekarz leczy, natura uzdrawia. Liêkar liêčyt, natúra ozdorovláje.
Medio tutissimus ibis   Najbezpieczniej przejdziesz środkiem. Najbezpečniêj peréjdeš serédinoju.
Melior est canis vivus leone mortuo   Lepszy jest żywy pies od martwego lwa. Liêpšy žyvý sobáka za mértvoho lva.
Memento mori   Pamiętaj o śmierci. Pómni ob smérti.
Mens agitat molem   Myśl (duch) porusza materię. Dúmka (duch) vorúšyt matéryju.
Mens sana in corpore sano   W zdrowym ciele zdrowy duch. U zdoróvum tiêli zdoróvy duch.
miecz Damoklesa   Damóklesuv miêč
Jestem bardzo zadowolony.   Ja vélmi zadovólany.
Jestem panu/pani bardzo wdzięczny.   Ja vam vélmi vdiáčny.
Jestem panu/pani bardzo zobowiązany.   Ja vam môcno obovjázany.
Wielkie dzięki.   Velíkie spasíbo. Velíkie diákuj.
Bardzo dobrze   Vélmi dóbre.
Tego się nie spodziewałem!   Siêtoho ja ne spodivávsie!
Co za szczęście!   Jakóje ščástie! Što za ščástie!
Bardzo mi przyjemnie   Mniê vélmi pryjémno.
Miło mi to słyszeć   Mniê pryjemno siête počúti.
To bardzo miło z pana/pani strony   To vélmi míło z vášoho bóku.
Cieszę się, że pana/panią widzę   Ja rády vas báčyti.
Cieszę się, że pana/panią poznaję   Ja rády z vámi poznakómitisie.
Chętnie panu/pani pomogę   Búdu rády vam pomohčý.
Chętnie przyjmuję pana/pani zaproszenie   Ja rády pryjmáju váše zaprošénie.
Zrobię to z przyjemnością   Ja búdu rády siête zrobíti.
Dziękuję, to mnie w zupełności zadowala   Spasíbo, ja zusiêm zadovólany.