Hołôvna Svojim diêtium Artykuły Literatura Słovnik Zvukovyje skopy Zvežêteś z nami Svoja.org na Facebook
Svoja mova, svôj vybur, svôj los...
Svoja.org » Rozhovôrnik
Rozhovôrnik
Natisnuti, kob pobôlšyti...

Siêty rozhovôrnik je perš za vsio zborom normatyvnych frazuv pudlaśkoji movy dla pudlašukôv, kotory v raznych sytuacijach publičnoji komunikaciji abo posłuhovujutsie vyłučno čužoju movoju, abo vžyvajut veliku kôlkosť barbaryzmuv čerez nedostatočne viêdanie rôdnoji movy.

Rozhovôrnik može dodatkovo posłužyti vsiêm zacikavlanym — jak pudlašukam, tak i čužynciam — jak područnik unormovanoji versiji pudlaśkoji movy, kotoru my pošyrajemo čerez naš sajt.

Rozhovôrnik ułučaje vsiê typovy rozhovôrny sytuaciji, jakije možna znajti v rozhovôrnikach podôbnoho objomu dla inšych movuv, i veliku kôlkosť menš typovych. Akcent połožany na pokazanie leksyčnoji i stylistyčnoji raznostajnosti pudlaśkoji movy.

Pracia v rozvitku.

* * *

U poli pošuku Vy možete vžyvati symbolu * (zôrka) jak mnôhoznačnika, na prykład: ala* (šukati vsiêch słôv, kotory začynajutsie na ala...), *tka (šukati vsiêch słôv, kotory kunčajutsie na ...tka), itd.

Usiê artykuły v słovniku:   1 360

Hlediêti po literach
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Šukati słova
Znajdiany artykuły
Faber est quisque suae fortunae   Każdy jest kowalem własnego losu. Kážny je kovalóm svojóho lósu.
Facit ipsa occasio furem   Okazja czyni złodzieja. Okázija róbit złódijom.
Factum est factum   Co się stało, to się stało. Što stáłosie, tóje stáłosie.
Fames est optimus coquus   Głód jest najlepszym kucharzem. Hółod je najliêpšym kúcharom.
Fas est et ab hoste doceri   Godzi uczyć się i od wroga. Povčýtisie móžna i od vóroha.
Feci, quod potui, faciant meliora potentes   Zrobiłem, co mogłem, ci, którzy potrafią, niech robią lepiej. Ja zrobív usió, što môh, nechách týje, što móhut, zróblat lépi.
Felix, qui nihil debet   Szczęśliwy, kto nie ma długów. Ščaslívy, chto ničóho ne vinováty.
Feriunt summos fulgura montes   Pioruny biją w najwyższe szczyty. Hromý bjut u najvýžšy hóry.
Ferro ignique (ferro et igni)   Ogniem i mieczem. Ohnióm i mičóm.
Festina lente   Spiesz się powoli. Spišájsie pomáłu.
Fiat lux   Niech się stanie światłość. Chaj búde sviêtło.
Fiat voluntas tua   Bądź wola twoja. Buď vóla tvojá.
Fides sine operibus mortua est   Wiara bez uczynków jest martwa. Viêra bez diłôv je mértva.
Finis coronat opus   Koniec wieńczy dzieło. Kunéć — diêła vinéć.
Flamma fumo est proxima   Płomień jest blisko dymu [nie ma dymu bez ognia]. Półymje je blíźko dýmu [dýmu bez ohniú ne byváje].
Fortes fortuna adiuvat   Śmiałym szczęście sprzyja. Smiêłym ščástie spryjáje.
Fortuna caeca est   Los jest ślepy. Los je slipý.
Czy może mi pan/pani pomóc?   Čy viête móžete mniê pomohčý?
Mam do pana/pani prośbę.   U méne do vas próśba.
Może mi pan/pani zrobić małą przysługę?   Čy viête mohlí b zrobíti mniê małúju posłúhu?
Można mieć prośbę do pana/pani?   Móžna miêti do vas próśbu?
Można pana/panią o coś poprosić?   Móžna vas čohóś poprosíti?
Nie ma pan/pani nic przeciwko temu, że już sobie pójdę?   Viête ne protiv, kolí ja vže pujdú?
Proszę chwileczkę zaczekać.   Kolí łáska, počekájte chvilínku.
Proszę mi łaskawie powiedzieć...   Kolí łáska, skažête mnie...
Proszę mi łaskawie wskazać drogę do najbliższej mordowni.   Búďte łaskávy/łaskáva pokazáti mniê doróhu do najblížšoji mordôvni.
Proszę mi nie przeszkadzać.   Prošú mniê ne mišáti.
Proszę mi pozwolić coś dodać.   Dozvôlte mniê štoś dodáti.
Proszę mi pozwolić przejść.   Kolí łáska, propustiête mené.
Proszę pana/panią o to.   Ja vas siêtoho prošú.
Proszę pana/panią o trochę cierpliwości.   Búďte łaskávy/łaskáva tróchi poterpiêti.
Proszę podać mi tę książkę.   Kolí łáska, dájte mniê siêtu knížku.
Proszę usiąść.   Siadájte, kolí łáska.