Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
Sine ira et studio   Bezstronnie [bez gniewu i upodobania]. Bezstorônno [bez hniêvu i vpodobánia].
Sit tibi terra levis   Niech ci ziemia lekką będzie. Zemlá tobiê púchom.
skończony (kompletny) dureń   krúhły dúreń
skoro świt   čuť sviêt
Skórka nie warta wyprawki   Skôrka ne várta vyčýnki.
skręcić sobie kark (szyję)   skrunúti sobiê hołovu (šýju)
słaba płeć   słabý pôł
słyszeć (widzieć) jak przez sen   čúti (báčyti) jak skrôź son
Słyszy, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele   Čúje zvôn, ale ne znáje, skôl vôn.
Smacznego!   Smačnóho!
snuć domysły   vykázuvati zdóhady
Spieprzaj stąd!   Von odsiôl!
Spierdalaj stąd!   Vyjóbuj odsiôl!
Spływaj stąd!   Duj odsiôl!
spojrzeć (zajrzeć) prawdzie w oczy   podivítisie (hlánuti) právdi v óčy
sprowadzać z drogi cnoty   vestí v błudý; namovláti do hrêchu
sprowadzić na manowce   zavestí v błudý
sprzedawać spod lady   prodaváti z-pud pryłávka
stać się kimś   výjti na čołoviêka
stanąć jak wryty   státi (stánuti) jak ukópany
stara piosenka   starája piêsnia
stare dzieje   starája históryja, staryná
Status quo   Stan w danej chwili. Stan u dánuj chvíli.
stawać na nogi   stanovítisie na nóhi
stawiać na kimś krzyż   stáviti na kômś kryž
boże cielę   bóže telá
Bóg jeden wie   odín Bôh znáje (viêdaje)
Bóg wie co (gdzie, kto, jak, ile, kiedy)   Bôh znáje (viêdaje) što (de, chto, jak, kôlko, kolí)
Bóg z kimś   Bôh z kimś
Bóg zapłać   spasíbo
brać byka za rogi   bráti byká za róhi
brać do serca   bráti do sércia
brać kogoś w cugle   bráti kohóś u šóry
brać kogoś w dwa ognie   stávlati kohóś mížy dva ohniê
brać kogoś za dupę   bráti kohóś za sráku
brać na muszkę   bráti na múšku
brać nogi za pas   bráti nóhi za pas
brać się do dzieła   brátisie za robótu; prystupáti do robóty
brać się z kimś (z czymś) za bary   brati kohoś (štoś) za bórki
brać się za czuby   brátisie za čubý
brać sobie coś do głowy   bráti štoś do hołový
brać (dostawać) w dupę   dostaváti v sráku
brać w dzierżawę   bráti v aréndu
brak piątej klepki komuś   u kohóś ne vsiê dóma
brakuje komuś piątej klepki   brakúje komúś pjátoji klépki
brnąć w długi   załáziti v dovhí
być górą   bráti (uziáti) verch
być na dnie   býti na dniê
być na fali   býti na fáli
być pod gazem   býti pud gázom