Home For Our Children Articles Belles-Lettres Dictionary Audio Files Contact Us Svoja.org on Facebook
Our language, our choice, our fate...
Svoja.org » Phrasebook
Phrasebook
Click to enlarge...

This Polish-Podlachian phrasebook is primarily a collection of prescriptive phrases of the Podlachian language for Podlachian peole who in public communication either use solely a foreign language or employ a great deal of barbarisms because of an insufficient knowledge of their mother tongue.

The phrasebook may also serve to all the interested parties — both Podlachian and foreign — as a handbook of the standardized version of the Podlachian language that we propagate via our website.

The phrasebook includes all typical conversational situations found in a phrasebook of a similar size for any other language and a lot of nontypical ones. The stress has been made to present the Podlachian language in its lexical and stylistic diversity.

Work in progress.

* * *

In the search field, you can use * character (asterisk) for a wildcard, for example: ala* (search for words that start with ala...), *tka (search for words that end with ...tka), etc.

Total entries in the dictionary:   1 360

Browse by letter
A B C Ć D E F G H I J K L Ł M N O Ó P Q R S Ś T U V W Y Z Ź Ż
Search for word
Found entries
kamień węgielny   uhłový kámeń
Każda pliszka swój ogon chwali   Kážna žába svoje bołóto chválit.
każdego dnia   kážnoho dnia; štódnia
Każdemu własny kąt (dom) najmilszy   Kážnomu svôj kutók míły.
Każdy kij ma dwa końce   Kážna páłka máje dva kunciê.
Kij ci w oko!   Chrên tobiê v óčy!
Kim jest ten pan/ta pani?   Chto siêty pan/siêta páni?
kląć (przeklinać) na czym świat stoi   klastí (proklináti, ruháti) na čôm sviêt stojít
Klin klinem   Klin klínom vybivájut.
Kłamstwo ma krótkie nogi   Neprávdoju sviêt prôjdeš, ale nazád ne vérnešsie.
kłapać dziobem   lápati (mołóti) jazýkom
kłaść (składać) głowę   kłásti (składáti) hołovú
kłaść karty na stół   vykładáti kárty na stôł
Komu w drogę, temu czas   Komú v doróhu, tomú porá.
komuś jest raźniej na duchu   komúś veseliêj na dušê
komuś stępił się dowcip   komúś prytupívsie dóvtip
komuś zbiera się na czułości   kohóś tiáhne na łáski
końska dawka   kônśka dávka
krew w kimś gotuje się (wrze)   krov u kômś kipít
krew w żyłach stygnie   krov chołóne v žýłach
kręcić się bez celu   mołótisie bez daj diêła; mołótisie jak súčka v rozčýni
Kropla drąży kamień   Vodá kámeń probiváje.
królestwo niebieskie   cárstvo nebésne
Kruk krukowi oka nie wykłuje   Voróna voróni óka ne výdziovbe.
Kto nie ma w głowie, ten ma w nogach   Za durnóju hołovóju i nohám nemá spokóju.
Na zdrowie!   Na zdoróvje!
Smacznego!   Smačnóho!
Sto lat!   Mnóhaje liêta!
Niech żyje!   Chaj žyvé!
Pozdrowienia z Bielska!   Pryviêt z Biêlśka!
Wesołych Świąt!   Ščaslívoho i spokôjnoho Ruzdvá!
Szczęśliwego Nowego Roku!   Ščaslívoho (udáłoho) Nóvoho Róku!
Wypijmy za zdrowie pańskiej żony!   Davájte výpjem za zdoróvje vášoji žônki!
Niech wam Pan Bóg w dzieciach wynagrodzi!   Chaj Bôh vam ščástit v diêtiach!
Szczęśliwej drogi!   Ščaslívoji doróhi!
Pomyślności!   Chaj vam ščástit!
Dużo szczęścia!   Mnôho ščástia!
Owocnej pracy!   Plônnoji práci!
Przyjemnego urlopu!   Pryjémnoho odpočýnku!
Przyjemnych wakacji!   Pryjémnych vakácijuv!
Przyjemnej podróży!   Pryjémnoho podorôža!
Rychłego powrotu do zdrowia!   Chútko popravlájtesie! Chútko dúžšajte!
Bawcie się dobrze!   Dóbre poveseliêtesie!
Wszystkiego najlepszego w dniu urodzin!   Usiohó najliêpšoho v deń naródženia!
Proszę pozdrowić pana/pani rodzinę   Peredájte pryviêt vášuj simjiê.
Gratuluję!   Gratulúju!
Szanowny panie doktorze, gratuluję habilitacji   Šanóvny páne dóktore, gratulúju habilitáciji.
Serdecznie współczuję!   Serdéčno spuvčúju!
Proszę przyjąć wyrazy głębokiego współczucia z powodu śmierci męża   Pozvôlte výkazati ščêre spuvčutié z pryčýny smérti múža (čołoviêka).