Svoja.org na Facebook

Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?
24 Listopad 2017, 08:13:27

Strona główna | Pomoc | Szukaj | Kalendarz | Zaloguj się | Rejestracja | Svoja.org » Najnowsze publikacje | Svoja.org na Facebook’ovi
+  Tut možna po-Svojomu
|-+  Pro svoju movu
| |-+  Svoja.org
| | |-+  По-пудляські кірыліцею
« poprzedni następny »
Strony: [1] Drukuj
Autor Wątek: По-пудляські кірыліцею  (Przeczytany 3409 razy)
Aleksander Maksymiuk
Zasnovalnik
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 44


WWW
« dnia: 4 Luty 2012, 11:23:25 »

Хочу сіêтым постом прыпомніті про артыкул на сајті пуд такім самым заголôвком і објавіті про шчэ одну актуалізацію, котору я зробів у својôм артыкулі на тэму клявіятуры для пудляськојі мовы („Povyšanie hramotnosti — svoja klavijatura”).

До својого артыкула про клявіятуру я дочэпів інсталятор шчэ однэјі розкладкі — пудляськојі кірыліці. Я б собіê і головы нэ дурыв тою кірыліцею, але запропонована мојім братом кірылічна нотація („По-пудляські кірыліцею”) выглядае для мэнэ натôлько ліоґічною, стіслою і „максымально мінімалістычною” в вынахôдсьтвах, што з часом мэнэ стало свэрбіêті, коб створыті розкладку і для кірыліці. Навэт колі до сіêтојі кірыліці ніхто і ніколі нэ доткнэтсе, то хај розкладка істніêе для самојі формальності (або: коб ніхто нэ сказав, што нэ было як пісаті на компутэры).

Кірылічна і опублікована раніêј лацінська розкладка клявіятуры нэ выключаютсе — јіх можна заінсталіоваті обіêдві і корыстаті з јіх бэз якојі-лень шкоды для компутэра.

Раніêјшым пробам запісу нашојі мовы пры помошчы кірыліці нэ хватало што најмэнч одного — або і всіêх одразу — элемэнтув: ліоґікі, стіслості, сыстэмності, пэрэнôсності на компутэр.

Сыстэмна нотація (нэважнэ, які вона выкорыстае скрыпт — лацінку чы кірыліцю) дае тэорэтычну шансу, што шчэ пры жыці носьбітув нашојі мовы розвінэтсе і ејі корпус тэкстув. Колі доложыті до сіêтого словнік і архів звуковых запісув, в которум можна послухаті як звучат у орыґіналі нашы унікальны дыфтонґі, мэліодія мовы і ејі акцэнтуація, то то і будут тые элемэнты которы збэрэгут нашу мову для віêчності, навэт по-за тую траґічну граніцю, колі міêв бы вмэрті остатні носьбіт.
« Ostatnia zmiana: 4 Luty 2012, 12:32:45 wysłana przez Aleksander Maksymiuk » Zapisane
From among all Podlachian ideals the ideal compromises alone deserve existence.
Siciliano
Svôj
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 4

« Odpowiedz #1 dnia: 17 Czerwiec 2013, 02:00:39 »

Dobry deń z Češskoj republiki. Tuto poslańje na medžuslovjanskom języku pišų kako reakcijų na uže iztvoŕenų kiriličnų ortografijų dľa podľašskogo języka, hoť znajų, že ne jest ona jego primarnojų ortografijejų. Mysľų si, že tuta ortografija ne jest najlěpša, bo jej osnovojų jest TOĽKO bělorusska kirilica. Moje argumenty sųt slědujųće:
– Na råzlikų od bělorusskogo, v podľašskom języku jest E prirodno tvŕdo, ne mękko. Dľatogo si mysľų, že jest lěpše zapisovati tvŕdo E bukvojų Е, ne Ѐ kako v bělorusskom. Iz toj samoj pričiny je = Є, ne е.
– Ne vidžų pričinų, zašto ne uživati bukv Ё, Ї i Щ.
– Samostojna bukva І ne može služiti kako mękčęći znak s mękkim znakom, to jest protiv principam kirilice.
– Nijedna bukva ne može byti v latinskom kodovańju, zato treba zapisovati bukvų Ô kako О̂, to znači z kombinujųćim diakritičnym znakom, ne kako latinskų bukvų Ô.
– Dyftongi Ê i IÊ sųt v podĺašskom języku na poziciji davnoj bukvy jať (Ѣ). Dľatogo mysĺų, že jest lěpše pisati ih v kirilici kako Ѣ i Ꙓ.

Jedinym problemom by potom byl jotovany variant bukvy Ô v takih slovah jak objôm. Råzmyšĺal jesm o tom i imajų toľko jedno rěšeńje: Ю̂, i dľatogo об’ю̂м – ne idealno, ale ništo drugo mi ne prišlo na mysľ.

Rezultatom jest moja podľašska kirilica viględajųća priblizno kako měšanina ukrajinskoj i bělorusskoj kirilice.


Alfabet/azbuka:
Аа Бб Вв Гг Ґґ Дд Ее Єє Ёё Жж Зз Іі Її Јј Кк Лл Мм Нн Оо О̂о̂ Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ыы Ьь Ѣѣ Ꙓꙓ Юю Ю̂ю̂ Яя ’


Priměr texta:

СꙒТА СТОРО̂НКА ПРЫСВЯЧАЄТСЄ нормалізації і розвіткові нової пісаної схо̂днёслов’янської мовы — пудляської — на дыялєктах которої говорыт коло 50 000 люді в схо̂днюм реґіёні По̂льщы, які называєтсє Пудляшом (і мусіт не менш чым 500 000 люді в Білорусі і на Україні, алє сꙓта лічба ще не потверджана). До недавна вважалосє, што сꙓты люде говорат на перыферыјнум варыянті білоруської або української мовы, у залєжності од того, до якої націёнальності воны себе залічают. Мы однак уважаємо, што їхні дыялєкты налєжат до осо̂бної мовы, которуј треба надаті послідо̂вну пісану форму і мо̂цну пудтрымку. Поко̂лько на кругогляді не відно ні пудходящої армії, ні флёты, мы думаємо, што пудляську мову повінны щыросердечно пудтрыматі не оно корѣнны пудляшѣ і полішукі, алє тоже пісьменнікі і чытачѣ, як своꙓ, так і чужыє. І співакі. Окрум порадочної фо̂ры розворушлівого ґраматычного матерыялу і кількох полємічных артыкулув про нутраную і знадво̂рну красу пудляської мовы (котору мы часом называємо тоже своєю мовою), можете оде знајті напісане, начытане і наспꙓване, якого вы ще ніколі не бачылі і не чулі. На здоров’є!
« Ostatnia zmiana: 12 Wrzesień 2013, 00:08:18 wysłana przez Siciliano » Zapisane
Jan Maksimjuk
Globalny Moderator
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 43


« Odpowiedz #2 dnia: 17 Czerwiec 2013, 19:41:06 »

Diakujemo za vašu zacikavlenosť pudlaśkoju piśmovostieju. Možlivo, što de-ne-de vy majete raciju, ale tôlko v teoretyčnum aspektovi. Bo v praktyčnum aspektovi nichto vže ne bude korystatisie kirylicieju dla zapisu pudlaśkoji movy. Lude, kotory šče mohut hovoryti po-pudlaśki i mohut šče što-leń po-pudlaśki napisati, korystajutsie vyłučno łacinśkim alfabetom. Podiviêteś na storônku Howorymo po swojomu v Facebook'u -- tam usiê, chto piše po-pudlaśki, korystajutsie łacinkoju. A tomu my na Svoja.org, vydumavšy kiryličny alfabet dla pudlaśkoji movy, ne dumajem joho miniati, kob poliêpšuvati system abo mišati biłoruśki znaki z ukrajinśkimi -- siête zrobit pravopis tôlko bôlš składanym. My chočem, kob naša storônka -- Svoja.org -- miêła praktyčne značenie. A tomu my i ne zajmajemsie daliêjšoju rozpraciôvkoju kiryličnoho pravopisu, bo siête nikomu ni do čoho ne potrêbne.
« Ostatnia zmiana: 17 Czerwiec 2013, 20:10:46 wysłana przez Jan Maksimjuk » Zapisane
Siciliano
Svôj
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 4

« Odpowiedz #3 dnia: 19 Czerwiec 2013, 08:02:14 »

Da, to jest pravda, no taka jest situacija v Poľskě. Ne jesm si isty, jestli govorci podľašskogo języka v Bělorusi i na Ukrajině bųdųt hotěti koristati latinicų dľa zapisu svojego języka.
« Ostatnia zmiana: 19 Czerwiec 2013, 18:26:05 wysłana przez Siciliano » Zapisane
Jan Maksimjuk
Globalny Moderator
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 43


« Odpowiedz #4 dnia: 19 Czerwiec 2013, 15:28:08 »

Nu što ž, koli lude v Biłorusi i Ukrajini zachočut korystatisie pudlaśkoju movoju, to tohdy vony zmohut pokorystatisie i vašoju azbučnoju propozycijeju. Davajte pokinem jim pravo vyboru, jakoju azbukoju pisati. Ne zabyvajte vsio ž, što lude v Biłorusi i Ukrajini tože znajut łacinśki alfabet. Na samum diêli, łacinśki pudlaśki alfabet, jakim my posłuhovujemsie na Svoja.org, to tak zvana "biłoruśka łacinka"...
Zapisane
Tomek (ale nie ten)
Svôj
*

Reputacja: +1/-0
Wiadomości: 9


« Odpowiedz #5 dnia: 21 Kwiecień 2015, 11:12:00 »

A ja jak raz, ujaviête sobiê, i je trochi takim kiryličnym ortodoksom-fetyšystom-tradycijonalistom (choč –nu podiviêtesie! – ja z najmucniêj spolonizovanoji časti Pudlaša) i ochvôtno korystavsie b idealnoju pudlaśkoju kiryličnoju klavijaturoju. Ale tak jak ne vsiê prydumany vami sposoby peredavania zvukuv mniê pasujut (osoblivo taki momenty, jak іо, іê, рэ, чэ, вэ – i tak daliêj), to mniê nepozbiêžno pryšłosie b korystatisie vže svojeju vłasnoju modyfikacijeju vašoho konvertera i pan Maksymiuk musiv by dołučyti sto devenosto treti pudlaśki pravopis do svojich konferencijnych dokładuv... To nechaj vže bude taja łacina, jakoś perežyvu... A svojeju dorohoju, to sprytny chôd – prydumati systemu natôlko kostrubatu, kob navet' i takich jak ja prymusiti do vžyvania „ukrajinśkoji hovôrki českimi bukvami” (kinułosie mniê koliš u očy takoje vykazuvanie jakohoś peredstavnika ukrajinśkoji menšosti).

PS Odrazu tłumaču, što choč i kostrubata siêta vaša kirylicia, to i tak hožuteńka u porumnaniu z siêtoju à la Vrublevśki i Fijonik.
Zapisane
Jan Maksimjuk
Globalny Moderator
*

Reputacja: +0/-0
Wiadomości: 43


« Odpowiedz #6 dnia: 23 Maj 2015, 11:51:05 »

Nichto ne prydumovuvav spicijalno kostrubatoho kiryličnoho zapisu dla pudlaśkoji movy, kob odbiti ochotu inšym korystatisie kirylicieju. Prosto NEMA dobroho kiryličnoho varyjantu zapisu, kotory ne zvjazuvav by pudlaśkoji grafiki ni z biłoruśkim, ni z ukrajinśkim pravopisom, i do toho šče eleganćko vyhladav. Usiê tyje palatalizaciji i dyftongizaciji ne dajut choroše zapisati sebe na papery kiryličnymi bukvami. Probuvali vsiê, chto ne polinovavsie, i nikomu ne vdałosie. A v łacinśkuj grafici -- usio cacy. I hože vyhladaje, i vsiê pročytati mohut. I mohli b pisati, kob ne strašenna komputerna bezhramotnosť. 99% ludi, kotory korystajutsie smartfonami i komputerami, ne vmiejut zaistalovati sobiê novoji rozkładki klavijatury. Siête zajmaje 2 minuty času, ale voźmi ž ty i zrobi, koli raniêj nikoli ne probuvav...
Zapisane
Strony: [1] Drukuj 
« poprzedni następny »
 
Copyright © 2011-2017 by Svoja.org and its User Community
„Tut možna po-Svojomu” has been founded by Aleksander Maksymiuk