Svoja.org » Hromada » Maksymiuk Jan » Čym raznitsie pudlaśka mova od ukrajinśkoji
Čym raznitsie pudlaśka mova od ukrajinśkoji?
Natisnuti, kob pobôlšyti...
Jan Maksimjuk

Siêty tekst ja povinion byv napisati vže davno, kob ne tratiti zamnôho času na razny dyskusiji z osobami, kotory raz-po-raz berutsie mene perekonuvati, što pudlaśka mova — to prymityvny varyjant ukrajinśkoji (to značyt, peryferyjny ukrajinśki dyjalekt z archajičnymi dyftongami). Vony, jak praviło, podajut mniê prykłady fonetyčnych i morfologičnych pôznakuv, kotory v odnôj i druhuj movi takije samy abo velmi bliźki. I, jak praviło, vony ignorujut pôznaki, jakije v siêtych dvoch movach razny. Tomu ja ode zrobiv dla takich osobuv mały (nepovny) spis RAZNYCH fonologično-fonetyčnych i morfologičnych pôznakuv pudlaśkoji i ukrajinśkoji movy (porumnanie ja zrobiv miž piśmovym varyjantom pudlaśkoji movy, kotory proponuje storônka Svoja.org, i ohulnopryniatym literaturnym varyjantom ukrajinśkoji movy). Porumnanie leksyki oboch movuv ja pokinu na jakujuś inšu okaziju.

Osnôvna fonologična raznicia

1. U pudlaśkuj movi je 39 fonemuv (8 samozvukuv i 31 spuvzvuk), v ukrajinśkuj je 38 fonemuv (6 samozvukuv i 32 spuvzvuki). U pudlaśkuj movi je dviê samozvukovy fonemy (dyftongičny), kotorych nema v ukrajinśkuj — <ê>, <ô> (diêd, u pečê, kôtдід, в печі, кіт). V ukrainśkuj movi je odna spuvzvukova fonema, kotoroji nema v pudlaśkuj — <r’> (Різдво, рішити, рябий, Ruzdvo, ryšyti, raby).

Najvažniêjšy fonetyčny raznici

2. U pudlaśkuj movi nema zjavy ikavizmu (zmiêny davnioho jať i etymologičnych e i o v i) u pryzvučnuj pozyciji. U nepryzvučnuj pozyciji v pudlaśkuj movi ikavizm vystupaje velmi rêdko, bo vôn môcno obmežovujetsie nepryzvučnym u abo inšymi samozvukami (e, o). Prykłady na brak ikavizmu v pryzvučnuj pozyciji: kôń (кінь), liês (ліс), zôrka (зірка), u seliê (в селі), u nočê (в ночі). Prykłady na brak ikavizmu v nepryzvučnych pozycijach: kámeń (камінь), pudnestí (піднести), nučlh (нічліг), kunéć (кінець), odkłásti (відкласти). Prykłady na vystupanie rêdkoho ikavizmu v nepryzvučnych pozycijach: pisók (пісок), bilíti (білити), svitíti (світити).

3. Etymologične i v ukrajinśkuj movi zatverdiêło, u pudlaśkuj — niê: biti (бити), vidny (видний), hinuti (гинути), divo (диво), zima (зима), kiška (кишка), lichi (лихий), licie (лице), miska (миска), niz (низ), pisar (писар), siła (сила), ticho (тихо).

4. Zvuki [ž], [dž], [š], [č] u pudlaśkuj movi, tak jak i [r], tverdy vo vsiêch pozycijach. V ukrajinśkuj movi siêty zvuki vymovlajutsie mjahko pered [i]: жінка, ножі, паранджі, шість, товариші, чіткий, очі. Mjahki zvuk [r’], kotory v ukrajinśkuj movi reprezentuje osôbnu fonemu <r’>, vystupaje ne tôlko pered [i], ale i pered [a], [u], [o] (зоря, порядок, грюкати, варю, трьох).

5. U pudlaśkuj movi nema podovženia zvukuv [l], [n], [t], [š], [ž], [č], kotore vystupaje v ukrajinśkuj: весілля (vesiêle), хотіння (chotiênie), бриття (brytie), Підляшшя (Pudlaše), Запоріжжя (Zaporože), заріччя (zarêče).

6. U pudlaśkuj movi vsiê zvunkije spuvzvuki stračujut zvônkosť pered hłuchimi spuvzvukami abo v kunciê słova. V ukrajinśkuj movi zvunkije spuvzvuki [b], [d], [z], [dz], [ž], [dž], [h], [g] pered hłuchimi spuvzvukami abo v kunciê słova vymovlajutsie zvônko.

7. Zvuk [g] vystupaje v pudlaśkuj movi značno častiêj, čym v ukrajinśkuj (praktyčno vo vsiêch słovach, pozyčanych z grećkoji abo łacinśkoji movy, u pudlaśkuj movi zachovujetsie oryginalny zvuk [g], pudčas koli v ukrajinśkuj vôn zminiajetsie v [h]).

Najvažniêjšy morfologičny raznici

8. U pudlaśkuj movi prymiêtniki mužčynśkoho rodu kunčajutsie na -i abo -y (małý, biêły, dorohí, dóvhi). V ukrajinśkuj movi prymiêtniki mužčynśkoho rodu kunčajutsie na -ій abo -ий (синій, новий). U pudlaśkuj movi prymiêtniki ženśkoho i serednioho rodu majut abo korotki nepryzvučny kunčatki -a (-ia) i -e (-ie), abo dovhi pryzvučny kunčatki -ája i -óje (biêła, dávnia, čórne, vysókie, małája, chudóje). V ukrajinśkuj movi vsiê kunčatki prymiêtnikuv ženśkoho i serednioho rodu korotki, nezaležno od pryzvuku (бíлий, бíла, бíле, малúй, малá, малé).

9. Kunčatok zvorôtnoho dijesłova v pudlaśkuj movi maje formu -sie (mytisie, ženitisie), v ukrajinśkuj movi — я (митися, бритися).

10. Dijesłovy v minułum časi mnôžnoji ličby v pudlaśkuj movi majut kunčatok -li (pisali, chodili), v ukrajinśkuj movi kunčatok -ли (писали, ходили).

11. Aktyvny dijeprymiêtniki v pudlaśkuj movi majut kunčatki –uščy, -iuščy, -aščy, -iaščy (rostuščy, smerdiuščy, movčaščy, chodiaščy), v ukrajinśkuj movi kunčatki -учий, -ючий, -ачий, -ячий (несучий, оновлюючий, дрижачий, киплячий).

12. U pudlaśkuj movi zachovałasie jak žyvaja zjava tak zvana parnaja ličba imiênnikuv (dualis), kotoroji nema v ukrajinśkuj movi. Prykłady: dviê pjadiê, try seliê, dviê koliêni, štyry sestrê.

13. U pudlaśkuj movi oddijesłôvny imiênniki majut kunčatki -nie abo -tie (chodiênie, połotie), v ukrajinśkuj movi — kunčatki -ння, -ття (страчення, биття).

Kod siêtoji storônki » Nečytelny, pominiati na inšy...
Siêty kod treba perepisati v odpoviêdniu rubryku formulara, koli schočete vysłati komentar abo e-mail. Zarejestrovanym (i zalogovanym) korystalnikam ne treba vvoditi nijakich koduv (zarejestrovatisie na Svoja.org).
Komentarê (5) » Konverter » Pudlaśka klavijatura
Natisnuti, kob pokazati formular...Natisnuti, kob schovati formular... Napisati komentar
  • Vsiê pola, kotory treba zapovniti, zaznačany *.
  • Anonimny komentarê publikujutsie posla akceptaciji administratora storônki.
  • Komentarê zarejestrovanych korystalnikuv ne vymahajut akceptaciji. Zarejestrovany korystalniki majut taksamo para dodatkovych fajnych funkcijuv.
  • » Praviła siêtoho sajtu

* Kod storônki:
 
kultur
Comment
Re: Čym raznitsie pudlaśka mova od ukrajinśkoji?
Komentar #1: 15-02-2010, 10:47:06
Zdajetsia, tôlki teper načnetsia brechnia typu: "skilki ukrajinśkoho, taj šče archajičnoho". Panie Janie - vytołkovali vsio kak sledujet, ale toje može ne chvatit, kob wtečy od dyskusiji z puvdennymi "fyłołogami".
Druhaja sprava, što Vaš "standart pudlašan" môcno odchodit od zjav podobnych ukrajinśkoj movi - poza jim ciêły klin čeremšanśki, ale i navet vôrlenci ze svojimi -yty trochu z boku. Štož kazati - wže i nôrmalne -sia podajetasia pośli Vašoho expose mało svojim, a bôlš susiedśkim.
Jan Maksimjuk
Comment
Komu mulaje pudlaśka mova?
Komentar #2: 15-02-2010, 12:38:18
Z movnoju normoju dla novoji piśmovoji movy tak uže je — vona naohuł mnôho koho z tych, kotory viêdajut jakujuś konkretnu hovôrku od baťkôv abo didôv, ne zadovolit. Nu bo treba na kažnum krokovi štoś pokidati, a štoś odkidati. Naprykład, -sie čy -sia v zvorôtnych dijesłovach? Ja vže komuś tłumačyv, što dystrybucija -sie i -sia na Pudlašy bôlš-menš fifty-fifty, nu i ja postanoviv, što nechaj bude -sie, kob inačej, čym u biłoruśkuj abo ukrajinśkuj. Pôlśka mova tisne na pudlaśku najmucniêj, a tomu -sie chutčêj za vsio vziałosie z pôlśkoho się, ale ja ne baču v siêtum ničoho kiepśkoho. Słovo „kiepśki“ tože ne naše, a pôlśkie, a my joho vžyvajemo... Ale koli b povstała Akademija Pudlaśkoji Movy, jakaja zadekretovała b, što treba zachovati -sia v zvorôtnych dijesłovach, to ja ne miêv by ničoho protiv :)

Vybur pomiž vymovoju etymologičnoho „i“ abo zatverdiêłoho „y“ — to klučovy vybur dla Svoja.org. Ja vybrav vyryjant bôlš rozpovsiudžany demografično i „bôlš prestyžny v Biêlsku abo Hajnuvci“. Zrozumiêło, što vôn i bôlš oddalany od ukrajinśkoho literaturnoho standartu.

Čom usiêm pudlaśkim ukrajinciam Svoja.org tak ne do smaku? Bo vony ciêły čas kazali, što to vony hovorat „po-našomu“, a ne „Niva“. Koli porumniati literaturny varyjanty biłoruśkoji i ukrajinśkoji movy, to, zrozumiêło, ukrajinci miêli raciju — ukrajinśki literaturny varyjant bližšy do našoji movy pomiž Biêlśkom i Hajnuvkoju, čym biłoruśki. Ale koli zjavivsie pudlaśki varyjant, to i ukrajinśka literaturna stała ne menš čužoju dla kohoś z Čyžôv, čym literaturna biłoruśka. Našym ukrajinciam abo treba perechoditi na pudlaśku movu, abo šukati sobiê inšoji roboty :) Bo vsiê ž dobre rozumiêjut, što ukrajinśki nazvy našych vjosok — Чижі, Вірля, naprykład — zvučat šče bôlš absurdno, čym biłoruśki.

Ideja pudlaśkoji movy pozbaviła ciêły ukrajinśki ruch joho najbôlš istôtnoho argumentu i sensu. Komu potrêbna nibyto „rôdna“ ukrajinśka mova, koli tak napravdu to na Svoja.org pišut na rôdnuj? Koli b u 1980-ch, koli v studenćkum ruchovi povstała siêta ukrajinśko-biłoruśka schizma, chtoś dodumavsie kodyfikovati pudlaśku movu i perejti na jijiê v „Nivi“, ja dumaju, što nacijonalny krajovid na Biłostôččyni diś vyhladav by trochi inačej... I nacijonalna sviêdomosť ne była b takaja słabaja sered biłorusuv, jak nini...
Aloksa
Comment
Narešcie!
Komentar #3: 15-02-2010, 19:11:16
Jak douha ja čakau na hetki tekst! Dziakuj!
Iwan
Comment
Re: Čym raznitsie pudlaśka mova od ukrajinśkoji?
Komentar #4: 24-02-2010, 21:49:04
Nu Vy prosto proffiesor :-)
Jan Maksimjuk
Comment
Iwanovi
Komentar #5: 25-02-2010, 08:06:11
Ja tôlko magister :)