Svoja.org » Community » Maksymiuk Aleksander » A jak že ž pisati
A jak že ž pisati
Click to enlarge...

UniRed u časi pisania siêtoho tekstu

Aleksander Maksymiuk
2008-04-14

Zauvahi pro odin prosty program
prydatny do pisania čuť ne na kažnuj movi sviêtu
— jak čołoviêčuj, tak i štučnuj.

Jak pisati? To odviêčne pytanie pered kotorym stajut ne tôlko tyje, chto vvodit do publičnoho vžytku novu piśmovu normu. Movy z solidnoju pozycijeju v piśmovum sviêti majut podôbny problemy.

Koli b my vslipuju złapali desetioch polakuv na hulici, posadili jich pered komputery i skazali napisati štyry-piať skazuv — najmenš połovina z jich pokovznułasie b pry peršuj okaziji, koli b dojšło do napisania jichnich ulublanych ą, ę, ń, ź, ... To ne je jakajaś prydumana pry pisaniovi siêtoji notatki hipoteza, ale realny fakt — dva roki svoho žycia ja včyv i pryučuvav ludi do komputeruv. Koli b my stali vslipuju łapati ne polakuv, a pôlśkich biłorusuv i zadali im zadačku dostosovati komputer do pisania jichnioju nacijonalnoju movoju — vynik byv by šče hôršy.

Problemy, kotory povstajut pry pisaniovi („Nu, a de ž, blacha, bude taja litera?”), ne polahajut u tôm, što komputerovi jakoji-leń litery zabrakovało, a v našuj neochvoti zrobiti odnorazovy vysiłok intelektu i pryručyti techniku do potrebuv svojiê rôdnoji movy.

U peršych rokach našoho viêku ja šukav sam dla sebe jakohoś odnoho prostoho redaktorśkoho programu, u kotorum možna było b pisati na vsiakich movach — maju ode na dumci možlivosť zmistiti v odnomu tekstovi razny skrypty: łacinku, cyryliciu, ... Teper takich problemuv naohuł nema — Windows XP, Linux majut znakomitu pudtrymku tzv. unikodu, odnoho dla vsiêch movuv standartu zakodovania nacijonalnych symboluv. Ale, koli ja šukav pryłady dla sebe — Windowsa XP šče ne było, uvohule tohdyšni Windows šče ne miêv toho unikodu, choč uže počali pojavlatisie peršy unikodovy šryfty (fonty), kotory v odnomu fizyčnomu skopovi miêli vsiaki skrypty. Obsłuhovuvalisie tyje šryfty na počtku tôlko v internetnych navigatorach do vysvitlania storônok, a popisati jimi za velmi ne było jak. Inačej kažučy, byv chliêb, a noža, kob joho porêzati i pošmarovati, ne było pud rukoju...

Click to enlarge...

Jurij Finkiel, autor UniReda

Rêč, kotoru ja znajšov, vyperedžuvała svôj čas. Programist Jurij Finkiel z Uljanovska/Simbirska (Rosija) postaviv u Interneti na svobôdnuj licenziji svôj edytor UniRed. To było dokładno toje, čoho ja i šukav — prosty v obsłuhovuvani program do pisania čystoho tekstu, u kotorum ja môh programovati na vsiêch movach, kotory ja znav i kotorych šče ne znav, a taksamo môh rozvezuvati vsiê svojiê problemy, kotory dotyčyli mnôhomovnych dokumentuv na vsiakich čołoviêčych movach.

UniRed je taksamo programom z bohatoju konfigurovalnostieju — napisav joho programist dla inšych programistuv. Koli môj brat Jan počav mniê namjakati pro vvôd pudlaśkoji movy do piśmovych movuv, ja odrazu sam dla sebe dostosovav UniReda do pisania po-pudlaśki i naveť zrobiv jomu pudlaśki interfejs. Deń pered napisaniom siêtoho tekstu ja zrobiv šče instalator dla zmodyfikovanoho pud pudlaśku movu UniReda i vysłav ciêły pakiecik bratovi, ne kažučy ni słova dodatkovoho pojasnienia. Cikavo jak jomu vdastsie zainstalovati i popisati?

Čerez 15-20 minutuv ja otrymav emaila z pytaniom, a čy možemo my siêty program postaviti na našu storônku, kob i lude skorystali z joho? Možem, odkazuju. I same toje robim, u dodatkach...

Viêdomo, to tôlko pryłada, a ne systemna rozvjazka, ale pišetsie v siêtuj pryładi lohko — pry nastavlanum u systemi układovi klavijatury „Polski programisty” pry pomoščy pravoho klaviša <Alt> Vy dostanete vsiê potrêbny pôlśki diakrytyčny znaki (ć, ł, ń, ś, ź), a pry pomoščy liêvoho klaviša <Alt> UniRed dodatkovo vybje Vam vsiê potrêbny pudlaśki diakrytyčny znaki (č, ď, ê, ô, š, ť, ž).

Dla poradku tôlko prypomniu, što korotki pudlaśki teksty možete lohko vyprodukovati z kažnoho miêscia sviêtu pry pomoščy konvertera na storônci Svoja.org.

Na kuneć žmeńka ssyłok: 1) nezmodyfikovany UniRed, 2) storônka autora programu, 3) joho blog.

Attachments » Click the icon to download...
Download this file... Instalator UniReda pudstrojanoho pud pudlaśku movu (łacinka + кірыліця)
Size » 1,26 MB — 10-11-2009, 21:35 — Users » 32 — Downloads » 96
Code of this page » Unreadable, generate another...
This code should be entered into an appropriate field of the form while sending a comment or an e-mail. Registered (and logged) users are not required to enter any codes (register to Svoja.org).
Comments (4) » Converter » Podlachian Keyboard
Click to show a form...Click to hide the form... Write a comment
  • All required fields are marked with *.
  • Anonymous comments are published after the approval of the site administrator.
  • Comments of registered users do not require the approval. Registered users also enjoy some additional and cool features.
  • » Rules of This Site

* Page code:
 
Ондрій Андрусяк
Comment
А щодо УніРеда для кирилиці?
Comment #1: 09-07-2008, 09:34:09
Дякую дуже за сю статтю. Маю тепер до Вас запитання. Мене зацікавив цей софт, адже я збираюся створювати сайт давньоруською мовою (хоч сам небагато розуміюся на програмуванні). На Вашу думку, можна сим софтом скористатися, щоб писати html-тексти з ятями, іжицями, та юсами? І якщо відповідь позитивна, то як про се дізнатися більше?
Дякую
Aleksander Maksymiuk
Comment
UniRed i staroruśka mova
Comment #2: 09-07-2008, 17:54:56
[Od autora tekstu.]

UniReda možna pudstrojiti, kob vôn pisav naveť staroruśkoju movoju. To je dobra časť odkazu na Vaše pytanie.

Druha časť odkazu -- "HTML-storônki na staroruśkuj movi" -- je vže problemna. Problema polahaje v tôm, što HTML-storônki my pišemo ne po toje, kob samomu na svojôm komputerovi abo prynterovi lubovatisie ichniejo krasoju, a po toje, kob jichnim zmiêstom i krasoju lubovalisie naviêdniki našoho sajtu. A naviêdnik bude hlediêti storônki čerez svôj (a ne naš) komputer -- tyje storônki projavlatsie jomu pry dopomozi tych šryftôv, kotory stojat na joho (a ne našum) komputery. Značyt, my možem napisati na svojôm komputery znakomity tekst po staroruśku, možem potum joho postaviti do Internetu jak sajt, a nakuneć, koli u našoho naviêdnika ne okažetsie v komputerovi šryfta zo staroruśkimi (historyčnymi) literami, to v rezultati vôn ničoho tołkovoho ne pročytaje.

Ja provirav v svojôm komputery, a kôlko ž to šryftôv iz mojoho systemnoho kompletu maje v sobie vsiê historyčny staroruśki litery -- okazalosie, što tôlko odin "Microsoft Sans Serif" umiêje pravilno vyśvitlati jati, jery, jusy i vsio ostatnie. Ale ja ne je vpevniany, čy "Microsoft Sans Serif" naležyt do šryftôv, kotory pryjšli do moho komputera pry kupovaniovi Windowsa, čy može vôn pryjšov iz dodatkovymi prohramami, kotory ja sobiê dokupiv potum.

UniReda možna pudstrojiti dla "lokalnoho" pisania na staroruśkuj movi pud varunkom, što majemo odpoviêdni šryft iz vsima potrêbnymi literami. Ale dla Internetu treba było b tyje teksty pereroblati v format PDF i podavati jich naviêdnikam dla zładovania (ukr.: zavantažannia) -- tak jak na siêtum sajtovi podajutsie rozdiêły gramatyki. Staroruśka azbuka ličytsie historyčnoju i poka je zamało šryftôv (ja ne znaju čy jich koli-leń bude bôlš), kotory majut v sobie ciêły potrêbny komplet literuv, kob po-staroruśku pisati HTML-teksty dla Internetu.
Edited: 09-07-2008, 17:58:07 by Aleksander Maksymiuk  
Jauhien
Comment
Re: A jak že ž pisati
Comment #3: 02-02-2010, 20:14:02
Што да ўводу тэксту на "нераспаўсюджаных" мовах, дык ёсьць даволі добрае разьвязаньне.
Пад Ўіндаўз ільга стварыць уласную раскладку (накшталт той, якую стварыў сп. Зэдлік для беларускай http://www.zedlik.com/), робіцца гэта, напрыклад, вось гэтым твора Майкрасофта: http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb964665.aspx.
Пад Лінуксам таксама льга ствараць свае раскладкі. Падрабязнасьці залежаць ад дыстрыбутыва. Раю загугліць.
Яшчэ троху інфармацыі льга атрымаць на адпаведнай старонцы Вікіпэдыі, проста ўводзіце "Раскладка клавиатуры" ў вакне пошуку расейскай вэрсіі альбо "Keyboard layout" ангельскае.

Праўда, раскладкі для такіх моваў як падляская могуць няправільна працаваць зь неюнікодаўскімі праграмамі.

Што да інтэрнэт-старонкі. Я ня знаўца праграмаваньня сайтаў, але па-мойму ёсьць магчымасьць прымусіць браўзэр спампаваць патрэбны шрыфт з сайту. Акрамя таго, можна проста паставіць спасылку на файл з шрыфтом. Калі карыстальнік ходзіць на Ваш сайт і мова яго цікавіць, шрыфт ён спампуе, іначай, навошта яму наогул чытаць тое, што там напісана? Прыклады старонак, якія без спампоўваньня шрыфта не зусім адэкватна адабражаюцца ільга знайсьці, напрыклад, на cu.wikipedia.org.
Aleksander Maksymiuk
Comment
Jauhienu
Comment #4: 05-02-2010, 02:56:40
Усе вашы заўвагі слушныя, калі іх суаднесьці да карыстальніка, якога можна назваць спэцыялістам або прынамсі прасунутым.

Калі ж разглянуць іх у кантэксьце г.зв. сярэдняга карыстальніка, дык я зрабіў бы некалькі агаворак. Я больш за два гады займаўся зь людзьмі, у якіх было моцнае жаданьне прывучыцца да кампутараў і тэхналёгіяў. З гэтага майго прафэсійнага досьведу я зрабіў сабе вывад, што ў 7-8 чалавек на 10 ёсьць наагул праблема ўстанавіць раскладку клявіятуры для распаўсюджанай мовы -- г.зв. сярэдні карыстальнік у змозе карыстацца на кампутары сваёй роднай мовай пераважна таму, што яму гэтую мову ўстанавілі прадаўцы кампутара. Можа цяжка ў гэта паверыць, але трэба над чалавекам папрацаваць, каб навучыўся ён гэта рабіць сьвядома.

Старонцы немагчыма прымусіць браўзэр што-небудзь запампаваць у кампутар карыстальніка -- старонка можа толькі прапанаваць гэта зрабіць. Калі б прымус такі быў магчымым, дык на нас абрынулася б лявіна парнухі, вірусаў ды шмат чаго нежаданага...

Са спасылкамі на файлы з шрыфтамі ня ўсё так проста -- харошы і дапрацаваны шрыфт зьяўляецца творам так інтэлекту, як і мастацтва ды ў выніку нельга яго от так сабе распаўсюджваць празь інтэрнэт (прынамсі шрыфтоў, празь якія мне хацелася б, каб людзі глядзелі сайты).